Bigflo & Oli - Quand même - Bonus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Quand même - Bonus




Quand même - Bonus
Quand même - Bonus
Tous les coups, c'est pareil
Every time, it's the same
Les jours, les semaines
The days, the weeks
S'écoule et s'enchaîne
Flow by and link together
Ça m'saoule mais quand même
It pisses me off, but still
T'as fait au plus vite, tu seras quand même en retard, c'est sûr
You rushed, you'll still be late, for sure
"Pelouse interdite": mais on va quand même marcher dessus
"Keep off the grass": but we're still gonna walk on it
Vous avez pas les mêmes parents mais, bon, c'est quand même ta soeur
You don't have the same parents but, well, she's still your sister
Ton pote a une calvitie mais il va quand même chez le coiffeur
Your buddy's going bald but he still goes to the hairdresser
Tu tiens pas l'alcool mais t'as quand même tisé
You can't hold your liquor but you still got drunk
Tu crois pas en Dieu mais t'es quand même baptisé
You don't believe in God but you're still baptized
Tu crois pas aux fantômes mais t'es quand même effrayé
You don't believe in ghosts but you're still scared
Elle t'a mis un stop, t'as quand même essayé
She shut you down, but you still tried
Ton meilleur pote: toujours en retard, souvent un sacré connard
Your best friend: always late, often a real jerk
Mais, quand tu broies du noir, le soir, c'est quand même lui qui vient t'voir
But, when you're feeling down, at night, he's still the one who comes to see you
C'est juste une égratinure, toi, tu fais quand même le mec mourrant
It's just a scratch, you're acting like you're dying
C'est censé être un secret, on est quand même tous au courant
It's supposed to be a secret, but we all know about it
À ton anniversaire: des cadeaux pourris par centaines
On your birthday: hundreds of crappy gifts
Un livre, un pull en laine: merci quand même
A book, a wool sweater: thanks anyway
T'aimes pas ton taf, la flemme, c'est grave, les mêmes journées défilent
You don't like your job, you're lazy, it's bad, the same days go by
Mais tu te lèves quand même pour ton fils ou pour ta fille
But you still get up for your son or your daughter
La voisine te gave mais, toi, tu reste quand même poli
The neighbor annoys you but you still remain polite
Tu détestes le rap, tu kiffes quand même Bigflo & Oli
You hate rap, but you still love Bigflo & Oli
Encore une journée de merde mais tu te lèves quand même
Another shitty day but you still get up
T'as pas kiffé le son, tu lèves ta main quand même
You didn't like the song, you still raise your hand
Tu sens pas trop le truc mais tu y vas quand même
You're not really feeling it but you go anyway
Quand même, on le fait pour les gens qu'on aime
Still, we do it for the people we love
Encore une journée de merde mais tu te lèves quand même
Another shitty day but you still get up
T'as pas kiffé le son, tu lèves ta main quand même
You didn't like the song, you still raise your hand
Tu sens pas trop le truc mais tu y vas quand même
You're not really feeling it but you go anyway
Quand même, on le fait pour les gens qu'on aime
Still, we do it for the people we love
Tous les coups, c'est pareil
Every time, it's the same
Les jours, les semaines
The days, the weeks
S'écoule et s'enchaîne
Flow by and link together
Ça m'saoule mais quand même
It pisses me off, but still
I]
I]
Tu rentreras jamais dans cette boite mais tu tentes quand même le coup
You'll never get into that club but you still try your luck
On est samedi mais je me suis levé quand même et j'pensais qu'il y avait cours
It's Saturday but I still got up thinking there was school
T'as beau jouer le grand sportif, t'as quand même des courbatures
You can play the big athlete, you still get sore
On est beaucoup trop pour une Clio mais on prend quand même la voiture
We're way too many for a Clio but we still take the car
Tu vas faire les courses et t'as pas pris la liste
You're going grocery shopping and you didn't take the list
T'as oublié un truc mais tu fermes la valise
You forgot something but you close the suitcase
Tu la détestes, tu feras quand même la bise
You hate her, you'll still kiss her cheek
Toujours pas parti, tu diras quand même: "J'arrive"
You still haven't left, you'll still say, "I'm coming"
Ton rap, c'est trop du lourd, toi et ton frère, c'est trop la folie
Your rap is too heavy, you and your brother are too crazy
Merci
Thank you
Allez, à plus, Bigflo
See you later, Bigflo
Non, moi, c'est Oli"
No, I'm Oli"
Tu flippes mais tu fais quand même le beau du haut du plongoir
You're scared but you still act tough from the top of the diving board
Je dis: "Bonjour" mais ce type me répond quand même: "Bonsoir"
I say: "Hello" but this guy still answers me: "Good evening"
T'as pleuré toute la nuit, t'es mal, tu dis quand même: "Ça va"
You cried all night, you feel bad, you still say: "I'm fine"
On te demande une rue, tu connais pas, tu réponds quand même: "Euh... là-bas"
They ask you for a street, you don't know, you still answer: "Uh... over there"
Ça marche jamais, t'y crois pas mais tu fais quand même un vœu
It never works, you don't believe it but you still make a wish
Elle sort avec ce gars, t'es pas jaloux mais, bon, quand même un peu
She's going out with that guy, you're not jealous but, well, still a little
On l'a écouté cent fois mais on dansera quand même sur l'tube
We've listened to it a hundred times but we'll still dance to the hit
Y'a plein de chaines à la télé, je regarderai quand même la pub
There are plenty of channels on TV, I'll still watch the ad
On l'invite quand même, même si, comme d'hab', il va nous saouler
We still invite him, even if, as usual, he's going to annoy us
Au départ, ma feuille était blanche, je l'ai quand même écrit, ce couplet
At first, my sheet was blank, I still wrote it, this verse
Avec ma mère, c'est tendu, je lui apporte des tas de problèmes
With my mother, it's tense, I bring her a lot of problems
Malgré ces malentendus, je sais qu'elle m'aime quand même
Despite these misunderstandings, I know she still loves me
Encore une journée de merde mais tu te lèves quand même
Another shitty day but you still get up
T'as pas kiffé le son, tu lèves ta main quand même
You didn't like the song, you still raise your hand
Tu sens pas trop le truc mais tu y vas quand même
You're not really feeling it but you go anyway
Quand même, on le fait pour les gens qu'on aime
Still, we do it for the people we love
Tous les coups, c'est pareil
Every time, it's the same
Les jours, les semaines
The days, the weeks
S'écoule et s'enchaîne
Flow by and link together
Ça m'saoule mais quand même
It pisses me off, but still
C'est pas bon pour la santé, tu prends ta clope quand même
It's not good for your health, you still take your cigarette
On avait dit "pas d'invités", t'amènes dix potes quand même
We said "no guests", you still bring ten friends
Cette meuf est pas très bonne mais tu la chopes quand même
This girl is not very hot but you still hit on her
On arrête pas d'te dire: "T'es mince" mais tu te crois grosse quand même
We keep telling you: "You're thin" but you still think you're fat
Quand même, demain, il y a le taf mais tu regardes le match quand même
Still, tomorrow is work, but you still watch the game
Ton père fait toujours la même blague mais tu te marres quand même
Your dad always tells the same joke but you still laugh
T'adores l'album mais tu le télécharges quand même
You love the album but you still download it
Tu rappes quand même, tu tapes quand même, tu frappes quand même
You still rap, you still beat, you still hit
Encore une journée de merde mais tu te lèves quand même
Another shitty day but you still get up
T'as pas kiffé le son, tu lèves ta main quand même
You didn't like the song, you still raise your hand
Tu sens pas trop le truc mais tu y vas quand même
You're not really feeling it but you go anyway
Quand même, on le fait pour les gens qu'on aime
Still, we do it for the people we love
Encore une journée de merde mais tu te lèves quand même
Another shitty day but you still get up
T'as pas kiffé le son, tu lèves ta main quand même
You didn't like the song, you still raise your hand
Tu sens pas trop le truc mais tu y vas quand même
You're not really feeling it but you go anyway
Quand même, on le fait pour les gens qu'on aime
Still, we do it for the people we love
Tous les coups, c'est pareil
Every time, it's the same
Les jours, les semaines
The days, the weeks
S'écoule et s'enchaîne
Flow by and link together
Ça m'saoule mais quand même
It pisses me off, but still





Writer(s): Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Emmanuel Carrillo, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, William Laudinat, Guillaume Pique, Nicolas Pujos, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.