Paroles et traduction Bigflo & Oli - Quand même - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand même - Bonus
Quand même - Bonus
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Every
time,
it's
the
same
Les
jours,
les
semaines
The
days,
the
weeks
S'écoule
et
s'enchaîne
Flow
by
and
link
together
Ça
m'saoule
mais
quand
même
It
pisses
me
off,
but
still
T'as
fait
au
plus
vite,
tu
seras
quand
même
en
retard,
c'est
sûr
You
rushed,
you'll
still
be
late,
for
sure
"Pelouse
interdite":
mais
on
va
quand
même
marcher
dessus
"Keep
off
the
grass":
but
we're
still
gonna
walk
on
it
Vous
avez
pas
les
mêmes
parents
mais,
bon,
c'est
quand
même
ta
soeur
You
don't
have
the
same
parents
but,
well,
she's
still
your
sister
Ton
pote
a
une
calvitie
mais
il
va
quand
même
chez
le
coiffeur
Your
buddy's
going
bald
but
he
still
goes
to
the
hairdresser
Tu
tiens
pas
l'alcool
mais
t'as
quand
même
tisé
You
can't
hold
your
liquor
but
you
still
got
drunk
Tu
crois
pas
en
Dieu
mais
t'es
quand
même
baptisé
You
don't
believe
in
God
but
you're
still
baptized
Tu
crois
pas
aux
fantômes
mais
t'es
quand
même
effrayé
You
don't
believe
in
ghosts
but
you're
still
scared
Elle
t'a
mis
un
stop,
t'as
quand
même
essayé
She
shut
you
down,
but
you
still
tried
Ton
meilleur
pote:
toujours
en
retard,
souvent
un
sacré
connard
Your
best
friend:
always
late,
often
a
real
jerk
Mais,
quand
tu
broies
du
noir,
le
soir,
c'est
quand
même
lui
qui
vient
t'voir
But,
when
you're
feeling
down,
at
night,
he's
still
the
one
who
comes
to
see
you
C'est
juste
une
égratinure,
toi,
tu
fais
quand
même
le
mec
mourrant
It's
just
a
scratch,
you're
acting
like
you're
dying
C'est
censé
être
un
secret,
on
est
quand
même
tous
au
courant
It's
supposed
to
be
a
secret,
but
we
all
know
about
it
À
ton
anniversaire:
des
cadeaux
pourris
par
centaines
On
your
birthday:
hundreds
of
crappy
gifts
Un
livre,
un
pull
en
laine:
merci
quand
même
A
book,
a
wool
sweater:
thanks
anyway
T'aimes
pas
ton
taf,
la
flemme,
c'est
grave,
les
mêmes
journées
défilent
You
don't
like
your
job,
you're
lazy,
it's
bad,
the
same
days
go
by
Mais
tu
te
lèves
quand
même
pour
ton
fils
ou
pour
ta
fille
But
you
still
get
up
for
your
son
or
your
daughter
La
voisine
te
gave
mais,
toi,
tu
reste
quand
même
poli
The
neighbor
annoys
you
but
you
still
remain
polite
Tu
détestes
le
rap,
tu
kiffes
quand
même
Bigflo
& Oli
You
hate
rap,
but
you
still
love
Bigflo
& Oli
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Another
shitty
day
but
you
still
get
up
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
You
didn't
like
the
song,
you
still
raise
your
hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
You're
not
really
feeling
it
but
you
go
anyway
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Still,
we
do
it
for
the
people
we
love
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Another
shitty
day
but
you
still
get
up
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
You
didn't
like
the
song,
you
still
raise
your
hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
You're
not
really
feeling
it
but
you
go
anyway
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Still,
we
do
it
for
the
people
we
love
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Every
time,
it's
the
same
Les
jours,
les
semaines
The
days,
the
weeks
S'écoule
et
s'enchaîne
Flow
by
and
link
together
Ça
m'saoule
mais
quand
même
It
pisses
me
off,
but
still
Tu
rentreras
jamais
dans
cette
boite
mais
tu
tentes
quand
même
le
coup
You'll
never
get
into
that
club
but
you
still
try
your
luck
On
est
samedi
mais
je
me
suis
levé
quand
même
et
j'pensais
qu'il
y
avait
cours
It's
Saturday
but
I
still
got
up
thinking
there
was
school
T'as
beau
jouer
le
grand
sportif,
t'as
quand
même
des
courbatures
You
can
play
the
big
athlete,
you
still
get
sore
On
est
beaucoup
trop
pour
une
Clio
mais
on
prend
quand
même
la
voiture
We're
way
too
many
for
a
Clio
but
we
still
take
the
car
Tu
vas
faire
les
courses
et
t'as
pas
pris
la
liste
You're
going
grocery
shopping
and
you
didn't
take
the
list
T'as
oublié
un
truc
mais
tu
fermes
la
valise
You
forgot
something
but
you
close
the
suitcase
Tu
la
détestes,
tu
feras
quand
même
la
bise
You
hate
her,
you'll
still
kiss
her
cheek
Toujours
pas
parti,
tu
diras
quand
même:
"J'arrive"
You
still
haven't
left,
you'll
still
say,
"I'm
coming"
Ton
rap,
c'est
trop
du
lourd,
toi
et
ton
frère,
c'est
trop
la
folie
Your
rap
is
too
heavy,
you
and
your
brother
are
too
crazy
Allez,
à
plus,
Bigflo
See
you
later,
Bigflo
Non,
moi,
c'est
Oli"
No,
I'm
Oli"
Tu
flippes
mais
tu
fais
quand
même
le
beau
du
haut
du
plongoir
You're
scared
but
you
still
act
tough
from
the
top
of
the
diving
board
Je
dis:
"Bonjour"
mais
ce
type
me
répond
quand
même:
"Bonsoir"
I
say:
"Hello"
but
this
guy
still
answers
me:
"Good
evening"
T'as
pleuré
toute
la
nuit,
t'es
mal,
tu
dis
quand
même:
"Ça
va"
You
cried
all
night,
you
feel
bad,
you
still
say:
"I'm
fine"
On
te
demande
une
rue,
tu
connais
pas,
tu
réponds
quand
même:
"Euh...
là-bas"
They
ask
you
for
a
street,
you
don't
know,
you
still
answer:
"Uh...
over
there"
Ça
marche
jamais,
t'y
crois
pas
mais
tu
fais
quand
même
un
vœu
It
never
works,
you
don't
believe
it
but
you
still
make
a
wish
Elle
sort
avec
ce
gars,
t'es
pas
jaloux
mais,
bon,
quand
même
un
peu
She's
going
out
with
that
guy,
you're
not
jealous
but,
well,
still
a
little
On
l'a
écouté
cent
fois
mais
on
dansera
quand
même
sur
l'tube
We've
listened
to
it
a
hundred
times
but
we'll
still
dance
to
the
hit
Y'a
plein
de
chaines
à
la
télé,
je
regarderai
quand
même
la
pub
There
are
plenty
of
channels
on
TV,
I'll
still
watch
the
ad
On
l'invite
quand
même,
même
si,
comme
d'hab',
il
va
nous
saouler
We
still
invite
him,
even
if,
as
usual,
he's
going
to
annoy
us
Au
départ,
ma
feuille
était
blanche,
je
l'ai
quand
même
écrit,
ce
couplet
At
first,
my
sheet
was
blank,
I
still
wrote
it,
this
verse
Avec
ma
mère,
c'est
tendu,
je
lui
apporte
des
tas
de
problèmes
With
my
mother,
it's
tense,
I
bring
her
a
lot
of
problems
Malgré
ces
malentendus,
je
sais
qu'elle
m'aime
quand
même
Despite
these
misunderstandings,
I
know
she
still
loves
me
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Another
shitty
day
but
you
still
get
up
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
You
didn't
like
the
song,
you
still
raise
your
hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
You're
not
really
feeling
it
but
you
go
anyway
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Still,
we
do
it
for
the
people
we
love
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Every
time,
it's
the
same
Les
jours,
les
semaines
The
days,
the
weeks
S'écoule
et
s'enchaîne
Flow
by
and
link
together
Ça
m'saoule
mais
quand
même
It
pisses
me
off,
but
still
C'est
pas
bon
pour
la
santé,
tu
prends
ta
clope
quand
même
It's
not
good
for
your
health,
you
still
take
your
cigarette
On
avait
dit
"pas
d'invités",
t'amènes
dix
potes
quand
même
We
said
"no
guests",
you
still
bring
ten
friends
Cette
meuf
est
pas
très
bonne
mais
tu
la
chopes
quand
même
This
girl
is
not
very
hot
but
you
still
hit
on
her
On
arrête
pas
d'te
dire:
"T'es
mince"
mais
tu
te
crois
grosse
quand
même
We
keep
telling
you:
"You're
thin"
but
you
still
think
you're
fat
Quand
même,
demain,
il
y
a
le
taf
mais
tu
regardes
le
match
quand
même
Still,
tomorrow
is
work,
but
you
still
watch
the
game
Ton
père
fait
toujours
la
même
blague
mais
tu
te
marres
quand
même
Your
dad
always
tells
the
same
joke
but
you
still
laugh
T'adores
l'album
mais
tu
le
télécharges
quand
même
You
love
the
album
but
you
still
download
it
Tu
rappes
quand
même,
tu
tapes
quand
même,
tu
frappes
quand
même
You
still
rap,
you
still
beat,
you
still
hit
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Another
shitty
day
but
you
still
get
up
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
You
didn't
like
the
song,
you
still
raise
your
hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
You're
not
really
feeling
it
but
you
go
anyway
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Still,
we
do
it
for
the
people
we
love
Encore
une
journée
de
merde
mais
tu
te
lèves
quand
même
Another
shitty
day
but
you
still
get
up
T'as
pas
kiffé
le
son,
tu
lèves
ta
main
quand
même
You
didn't
like
the
song,
you
still
raise
your
hand
Tu
sens
pas
trop
le
truc
mais
tu
y
vas
quand
même
You're
not
really
feeling
it
but
you
go
anyway
Quand
même,
on
le
fait
pour
les
gens
qu'on
aime
Still,
we
do
it
for
the
people
we
love
Tous
les
coups,
c'est
pareil
Every
time,
it's
the
same
Les
jours,
les
semaines
The
days,
the
weeks
S'écoule
et
s'enchaîne
Flow
by
and
link
together
Ça
m'saoule
mais
quand
même
It
pisses
me
off,
but
still
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Emmanuel Carrillo, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, William Laudinat, Guillaume Pique, Nicolas Pujos, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.