Bigflo & Oli - Salope ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Salope !




Salope !
Bitch!
Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
When the moon appears, you can see her in the city
Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
She has two names, one for life, the other for the night
Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
A cross on her studies, time has been harsh on her
Entre l'café et la pharmacie, elle a ses habitudes
Between the cafe and the pharmacy, she has her habits
L'habitude d'êt' dans le froid, les jambes à l'air
The habit of being in the cold, legs in the air
Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
Standing straight in the dark, one would mistake her for a lamppost
Un combat contre-la-montre, elle danse avec son ombre
A fight against time, she dances with her shadow
Bien trop jeune pour faire l'plus vieux métier du monde
Too young to be in the world's oldest profession
Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
Her perfume mixed with the smell of gasoline that surrounds her
Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
She allows herself to believe that she will be able to leave one day
Elle a laissé ses rêves s'abîmer à quelques rues
She let her dreams fade away a few streets away
Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
Some do it by choice, she never had it
En rentrant, elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
Coming home, she closes her eyes in front of the elevator mirror
La nuit, tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
At night, all cats are grey, and all her clients are lonely
Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
They take a piece of her when they close the door
Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
And marks appear when the caresses become too strong
Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
She is intelligent and funny, but to be honest
Les hommes qui viennent la voir ne sont pas pour la connaitre
The men who come to see her are not there to get to know her
Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
Under the Big Dipper, she does everything to make them desire her
Elle doute, et quand son maquillage coule, elle dit qu'c'est la pluie
She doubts, and when her makeup runs, she says it's the rain
Bien sûr, elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
Of course, she would like to be somewhere else, to leave here
Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
But she is held hostage by the cafe and the pharmacy
Cernée, vu que chaque soir est déjà demain
Surrounded, since every evening is already tomorrow
Elle a des tonnes de regrets coincés dans son petit sac à main
She has tons of regrets stuck in her little purse
Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
The seasons pass, we get used to anxieties
Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
She tells herself it could be worse, looking at the homeless man across the street
Les destins se ressemblent dans l'périmètre
Destinies are similar within the perimeter
Elle fait les cents pas, en restant là, elle a fait des milliers d'kilomètres
She paces back and forth, by staying there, she has covered thousands of kilometers
Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
Often, her prince charming evaporates like a mirage
Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
They don't remember her name, she wants to forget their faces
Des sacrifices pour un meilleur avenir
Sacrifices for a better future
Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
If the moon could speak, she would have things to say
Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
She has a son, her little piece of soul, her moment of calm
L'étoile qui la guide dans la nuit noire
The star that guides her in the dark night
Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
She joins him at dawn after the horror
Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
She finds comfort in his scent, his heart, and his body
Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
He doesn't know yet about her piece of sidewalk
Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
He gives her the love that she doesn't get at night
Elle le regarde dormir, d'un coup, elle désespère
She watches him sleep, suddenly, she despairs
Comment lui expliquer est passé son père?
How can she explain to him where his father went?
Un jour, elle partira, elle l'amènera au loin
One day, she will leave, she will take him far away
Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
She will pack a suitcase, she can't wait, one fine morning
Elle s'échappera des griffes du périph' de Paris
She will escape the clutches of the Paris ring road
Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
She will have a house, a dog, a castle, a husband
Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
She promised herself that all this would not last
Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
A bad patch that will go away, yes, she believes in miracles
Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
She almost forgets that she has to go back tonight
Entre le café et la pharmacie
Between the cafe and the pharmacy
Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
Her mother thinks she is hired as a dancer in a cabaret
Mais sa scène fait deux mètre carrés
But her stage is two square meters
C'était la plus belle quand elle était au pays
She was the most beautiful when she was back home
Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
She gives her news, well-written lies
Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
She puts on a brave face, but at the moment of hanging up
Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
It burns her to tell her to come and get her
Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
But she knows they are there, the wolves watching her
Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
She wouldn't want them to go after her only marvel
Nous, on sortait de boite, dans une voiture, on roulait vite
We were leaving the club, in a car, we were driving fast
De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis, on voulait rire
Smoke, music, just among friends, we wanted to laugh
On n'avait pas envie d'rentrer et certains avaient trop bu
We didn't want to go home, and some had drunk too much
On savait pas trop aller, quand soudain, on l'a vue
We didn't really know where to go when suddenly, we saw her
D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
Suddenly, we slowed down as we passed
Au niveau d'la pharmacie, juste à côté du café
By the pharmacy, right next to the cafe
Mon Dieu c'qu'on peut être con quand on est entre potes
My God, how stupid we can be when we're among friends
On a baissé la vitre, on a crié "Salope!"
We lowered the window, we shouted "Bitch!"





Writer(s): Clément LIBES, Florian ORDONEZ, Olivio ORDONEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.