Bigflo & Oli - Stade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Stade




Stade
Stadium
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
May 24th, it's the Toulouse Stadium
26 octobre c'est la U-Arena
October 26th, it's the U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
There you go, I did my promo
Bigflo et Oli, tu connais non?
Bigflo and Oli, you know us, right?
J'ai atteint un stade, je remplis des stades
I've reached a stage where I fill stadiums
Ok ok ok ok ok ok ok
Ok ok ok ok ok ok ok
Je viens de re-signer chez Universal, j'crois que j'en ai trop pris
I just re-signed with Universal, I think I took too much
Si tu veux ta part du gâteau mon
If you want your piece of the cake, girl,
gars fais la queue devant la boulangerie
get in line at the bakery
Pourquoi ça marche?
Why is it working?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap,
Because I have more fans, more rap,
que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle,
more class, I put on a show,
que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
I make arms rise like I'm Tupac
Nan mais toi t'écoutes pas!
No, but you're not listening!
À l'aéroport la montre ne sonne pas: ce n'est pas du toc
At the airport, the watch doesn't beep: it's not OCD
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét
I killed it in rap, I killed it in pop
Vivement que je fasse du rock
Can't wait to do rock
Que les mecs dans le bizz finissent tous dans le mal, hein (what?!)
May all the guys in the biz end up in trouble, huh (what?!)
Que des bulles de champagne (what?!)
Nothing but champagne bubbles (what?!)
Si tu cherches nos fans, ils sont quelque part (Où ça?)
If you're looking for our fans, they're somewhere around here (Where?)
Dans les villes et les campagnes
In the cities and the countryside
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
If you wanna dress up, Visionnaire, that's my brand
Tu peux mater le catalogue
You can check out the catalogue
J'ai trop percé, mets des skittles dans ma loge
I'm way too successful, put Skittles in my dressing room
Mets du coca dans ma loge
Put Coke in my dressing room
Je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
I'm hiding in my bat-cave, you're low-class
Viens nous voir si tu ne crois pas que
Come see us if you don't believe that
la bataille dans les stades elle est fatale
the battle in the stadiums is fatal
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
I'm attacking, I'm taking action before the burst on these bastards
Mets du coca dans ma loge
Put Coke in my dressing room
Mets des skittles dans ma loge
Put Skittles in my dressing room
Mets une autre loge dans ma loge
Put another dressing room in my dressing room
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
And put a dressing room in the dressing room of the dressing room of my dressing room
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
I've aged like fine wine, the pressure is the last straw
Et j'suis un ancien dans ce game, l'impression d'être un nouveau
And I'm a veteran in this game, feeling like a newcomer
La concu fait de la peine, ils ont très peu de boulot
Competition is pathetic, they have very little work
Parait que ça crache dans mon dos
Seems like they're talking trash behind my back
Mais je m'en bats les couilles parce que
But I don't give a damn because
Moi j'ai atteint un stade,
I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Ouais j'ai atteint un stade,
Yeah, I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
C'est Michael le dernier qui a rempli le
Michael was the last one to fill the
stade de ma ville, je sais pas si t'imagines
stadium in my city, I don't know if you can imagine
J'en fais deux d'affiler, j'ai l'impression de rêver
I'm doing two in a row, feels like a dream
Mon réveil c'est "Billie Jean", pourtant je sais pas danser
My alarm clock is "Billie Jean", but I can't dance
Ma place dans le rap français
My place in French rap
Tiens avec un bout de colle
Here, with a bit of glue
Si je reviens souvent sur mes pas
If I often retrace my steps
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Don't think for a second that I'm doing the moonwalk
Mes potes me disent "Oli,
My friends tell me "Oli,
c'est une tuerie, c'est vraiment une grosse étape"
it's a killer, it's really a big step"
J'remplis les stades comme Zidane, ou comme Freddie Mercury
I fill stadiums like Zidane, or like Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache, la calvitie je l'ai déjà
Soon I'll grow a mustache, I already have the baldness
Dans les caves, ou dans les stades
In basements, or in stadiums
Moi j'en ai fait lever des bras
I've made arms rise
Oui, je déballe mon fond de barge
Yes, I'm unpacking my crazy side
Et je leur inflige des dégâts
And I'm inflicting damage on them
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Hyperactive, you can hear me at night
Rapper seul dans ma baignoire
Rapping alone in my bathtub
Avant les concerts, j'enfile ma capuche
Before concerts, I put on my hood
Je vends mes places au marché noir
I sell my tickets on the black market
En tournée, tout l'été
On tour, all summer
Donc stoppez vos enfantillages
So stop your childishness
Maman je crois que j'ai perçé
Mom, I think I made it
Mes concerts créent des embouteillages
My concerts create traffic jams
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas
"Oh shit, what are you gonna
faire plus tard? A 22, t'as tout gagné"
do later? At 22, you've won it all"
Oh merde, beh, je referai des stades, et je remplirai toute l'année
Oh shit, well, I'll do stadiums again, and I'll fill them all year round
Au début, les mecs se demandaient
At first, guys were wondering
Qui était ce maigre avec une casquette
Who was this skinny guy with a cap
Qui rappait qu'avec son frère
Who only rapped with his brother
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
But since then, so many people in the room
Que la plupart de ces nazes se demandent
That most of these losers are wondering
Qui vient nous voir en concert?
Who comes to see us in concert?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient
I said, at first, guys were wondering
Qui était ce maigre avec une casquette
Who was this skinny guy with a cap
Qui rappait qu'avec son frère
Who only rapped with his brother
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
But since then, so many people in the room
Que la plupart de ces nazes se demandent
That most of these losers are wondering
Qui vient nous voir en concert?
Who comes to see us in concert?
J'ai tout vu dans ce business
I've seen it all in this business
De la hype, à la perte de vitesse
From hype to slowing down
Toujours pas perdu dans la Jet set
Still not lost in the Jet set
Concert sur la lune en 2027
Concert on the moon in 2027
Moi j'ai atteint un stade,
I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Ouais j'ai atteint un stade,
Yeah, I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, je remplis des stades
where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade,
And I've reached a stage,
je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez gros
Zeniths are too small, Zeniths are not big enough
Les zéniths c'est trop petit, les zéniths c'est pas assez
Zeniths are too small, Zeniths are not enough
J'ai atteint un stade
I've reached a stage
je remplis des stades, je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
je remplis des stades, je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
J'ai atteint un stade
I've reached a stage
je remplis des stades, je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Hahahahaha
Hahahahaha
Et toi tu remplis quoi?
And you, what do you fill?





Writer(s): clément libes, florian ordonez, olivio ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.