Paroles et traduction Bigmek feat. Frog, Káva & Essemm - Normál
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
élsz
ahogy
élsz...
nekem
ez
nem
elég
You
live
your
life...
it's
not
enough
for
me
Így
osztom...
csak
legyek
készen
azt
kész
That's
how
I
share
it...
just
let
me
be
ready,
that's
all
Úgyis
valami
majd
lesz...
én
így
megyek
neki
Something
will
happen
anyway...
I'm
going
for
it
like
this
Ez
Biggalo,
Káva,
Béka,
Essemm
geci
This
is
Biggalo,
Káva,
Béka,
Essemm,
damn
it
Mikor
kialszanak
a
fények
When
the
lights
go
out
Akkor
jövök
képbe
mer
én
sötétedés
után
élek
That's
when
I
come
into
the
picture,
because
I
live
after
dark
Ez
extrém,
hogy
mindenhol
ráteszünk
testvér
It's
extreme,
how
we
put
it
on
everywhere,
bro
Hétfőtől
péntekig
telep,
hétvégén
meg
backstage
Monday
to
Friday
installation,
weekends
backstage
Cigi
után
bontok
sört,
utána
megint
cigi
After
a
cigarette
I
crack
open
a
beer,
then
another
cigarette
Aztán
még
egy
sör,
még
egy
cigi,
még
egy
sör,
még
egy
cigi...
Then
another
beer,
another
cigarette,
another
beer,
another
cigarette...
Kajakra
kivagyok,
de
nem
tré,
biztos
te
is
I'm
totally
wasted,
but
no
joke,
I'm
sure
you
are
too
Szoktál,
ne
kérdezd
hogy
ez
normál-e?
You
do
it,
don't
ask
if
it's
normal?
Me
nekem
normál
It's
normal
to
me
Nekem
normál,
hogy
egy
héten
nyolcszor
esek
szét
It's
normal
for
me
to
fall
apart
eight
times
a
week
Te
ne
próbálj
meggyőzni
hogy
nem
épp
meseszép
ez
Don't
try
to
convince
me
that
this
isn't
exactly
pretty
Kilóg
a
ló
láb,
a
mobil
vezetékes
Something's
fishy,
the
mobile
is
wired
Mindenhol
más
a
szokás
bazd
meg
én
is
máskor
leszek
éhes
The
custom
is
different
everywhere,
damn
it,
I'll
be
hungry
at
another
time
Ehhez
képest
most
rajtam
van
a
heveder
Compared
to
this,
now
I
have
the
harness
on
me
Így
nem
tudok
megjelenni,
úgy
sincs
aki
levedel
So
I
can't
show
up,
there's
no
one
to
drink
it
down
anyway
Mig
nekem
eledel,
While
it's
food
for
me,
A
folyékony
kenyértől
veled
ellentétben
én
felejtem
a
nevem
el
From
the
liquid
bread,
unlike
you,
I
forget
my
name
Az
az
alap,
hogy
délelőtt
van
szieszta
The
basis
is
that
there
is
a
siesta
in
the
morning
A
délutáni
téma
mindig
hogy
piát
meg
ki
vesz
ma
The
afternoon's
topic
is
always
who's
buying
drinks
today
Ki
ez
Te?!
kit
megijesztek
elriasztok
Who
is
this
You?!
who
are
you
scaring
away
Mi
az
hogy?!
saját
magatokkal
direkt
kibasztok.
What
do
you
mean?!
I'm
directly
fucking
with
yourselves
Verdák
jobbról
balról,
kékek
nézd
Cars
from
right
and
left,
blue
ones,
look
Ha
unod
a
szar
életet,
jobbat
mért
nem
kérsz
If
you're
tired
of
your
shitty
life,
why
don't
you
ask
for
a
better
one
Csak
a
ki
baszik
meg
kit,
hogyan
ha
lemegy
a
nap
It's
just
who
fucks
who,
how
the
day
goes
down
A
sok
kurva
csak
hemzseg
körbe
mikor
vedel
a
tag,
mer
van
pénz
The
many
bitches
just
swarm
around
when
the
dude
is
drinking,
because
there's
money
Verdák
jobbról
balról,
kékek
nézd
Cars
from
right
and
left,
blue
ones,
look
Ha
unod
a
szar
életet,
jobbat
mért
nem
kérsz
If
you're
tired
of
your
shitty
life,
why
don't
you
ask
for
a
better
one
Csak
a
ki
baszik
meg
kit,
hogyan
ha
lemegy
a
nap
It's
just
who
fucks
who,
how
the
day
goes
down
A
sok
kurva
csak
hemzseg
körbe
mikor
vedel
a
tag,
mer
van
pénz
The
many
bitches
just
swarm
around
when
the
dude
is
drinking,
because
there's
money
Amit
látok,
csak
azt
nézem,
csak
azt
érzem
What
I
see,
I
only
look
at
it,
I
only
feel
it
De
nem
fogok
úgy
élni,
mint
mások,
csak
azért
sem
But
I'm
not
going
to
live
like
others,
just
because
Mer
ezek
a
normák,...
viszont
szarok
a
normákra
Because
these
are
the
norms,...
but
I
don't
give
a
shit
about
the
norms
Amit
belénk
adagolnak,
mintha
egy
kis
herkát
nyomnának
What
they
feed
us,
as
if
they
were
pushing
a
little
Hercules
Ismerek
formákat...
zsaruknak
fakkolnak
be
I
know
the
forms...
the
cops
are
into
them
Nem
érnek
a
nyomukba,...
gyorsan
farolnak
le
They
can't
catch
up
with
them,...
they
quickly
drift
away
...
mégis
van
olyan
madár,
aki
a
törvényeknek
felül
...yet
there
is
a
bird
that
is
above
the
law
Van,
hogy
a
legkeményebb
fasz
is
törékeny
legbelül
Sometimes
even
the
toughest
dick
is
fragile
inside
Olyan
dolgok
történnek
megm
mit
kapnak
a
mocskok
Things
happen
that
the
bastards
get
Tíz
évet,
amit
rád
varrnak,
nem
kell
magadra
mosnod
Ten
years,
what
they
sew
on
you,
you
don't
have
to
wash
it
on
yourself
Még
csak
nem
is
mondod,
a
blokkod
betemet
You
don't
even
say
it,
you
bury
your
block
Megszokásból
élsz,
de
a
valóság
boxol
be
neked
You
live
by
habit,
but
reality
boxes
you
in
Mert
unalmas
vagy,
ebben
a
dohos
ucca
szagban
Because
you're
boring,
in
this
smoky
street
smell
...
Minden
egyes
kibe-baszott
nap
ugyanaz
van
...Every
single
fucking
day
is
the
same
Hogy
aki
szalad,...
az
mehet,
nem
a
szabad
akarat
That
whoever
runs,...
can
go,
it's
not
free
will
A
szar
ember,
ha
meg
is
szakad,.
szar
alak
marad
A
shitty
person,
even
if
he
breaks
down,.
remains
a
shitty
person
Neked
a
por
az
orrba
nekem
a
borba
kóla
You
got
dust
in
your
nose,
I
got
cola
in
my
wine
Zord
a
kor
zöld
a
fű
5 óra
60
van
hatóra
The
age
is
harsh,
the
grass
is
green,
5 o'clock,
60
is
the
limit
A
norma
az
hogy
romba
dőlsz
a
rangadón
ha
The
norm
is
that
you
fall
to
pieces
in
the
big
game
if
Te
hang
vagy
hozzá
én
meg
hangadó
a
hangyabolyba
You
are
a
voice
to
it,
I
am
the
voice
of
the
anthill
Van
a
nagy
átlag
meg
vagyunk
mi
There's
the
average
and
then
there's
us
Vagy
van
agyad
vagy
nincsen
hogyha
van
akko
nem
hagyunk
ki
a
buliból
You
either
have
brains
or
you
don't,
if
you
do,
then
we
won't
leave
you
out
of
the
party
Adunk
is
veszünk
is
hogy
leszűkítsük
a
kört
We
both
give
and
take
to
narrow
down
the
circle
Az
eszünk
azt
diktálja
nagyba
van
aki
nagyra
tört
Our
mind
dictates
that
the
one
who
made
it
big
is
big
Tudni
kell
élni
a
káva
az
élet
ipara
You
have
to
know
how
to
live,
the
frame
is
the
industry
of
life
Ami
neked
normális
nekem
életviteli
para
What's
normal
for
you
is
a
lifestyle
paranoia
for
me
Annak
meg
mi
baja
velünk
akinek
nem
ez
a
And
what's
wrong
with
us
if
this
isn't
it
Lemeze
más
csónakban
evez
vagy
nem
ez
a
meze
The
record
is
rowing
in
a
different
boat
or
this
isn't
the
jersey
Verdák
jobbról
balról,
kékek
nézd
Cars
from
right
and
left,
blue
ones,
look
Ha
unod
a
szar
életet,
jobbat
mért
nem
kérsz
If
you're
tired
of
your
shitty
life,
why
don't
you
ask
for
a
better
one
Csak
a
ki
baszik
meg
kit,
hogyan
ha
lemegy
a
nap
It's
just
who
fucks
who,
how
the
day
goes
down
A
sok
kurva
csak
hemzseg
körbe
mikor
vedel
a
tag,
mer
van
pénz
The
many
bitches
just
swarm
around
when
the
dude
is
drinking,
because
there's
money
Verdák
jobbról
balról,
kékek
nézd
Cars
from
right
and
left,
blue
ones,
look
Ha
unod
a
szar
életet,
jobbat
mért
nem
kérsz
If
you're
tired
of
your
shitty
life,
why
don't
you
ask
for
a
better
one
Csak
a
ki
baszik
meg
kit,
hogyan
ha
lemegy
a
nap
It's
just
who
fucks
who,
how
the
day
goes
down
A
sok
kurva
csak
hemzseg
körbe
mikor
vedel
a
tag,
mer
van
pénz
The
many
bitches
just
swarm
around
when
the
dude
is
drinking,
because
there's
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zsolt Csorkol, Peter Bady, Viktor Nagy, Daniel Vadasz, Csaba Molnar, Gabor Ferenc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.