Bigy - Tout ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigy - Tout ça




Tout ça
All of this
J'ai marché seul dans le noir
I walked alone in the dark
En attendant de voir le bout du tunnel
Waiting to see the end of the tunnel
Voyant les larmes de Maman
Seeing Mom's tears
Je purgeais ma force dans ses prunelles
I purged my strength into her eyes
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
They told me: "Bro, give up rap it won't pay your bills at the end of the month"
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
But despite all that, I always believed in myself
J'essaie de faire face à tout ça
I try to face all of this
Je suis jamais sale, enculé
I'm never dirty, asshole
Je traine avec Bigy
I'm working out with Bigy
J'étais tout en bas, maintenant comme ma fumée
I was all the way down, now like my smoke
Je m'envole vers le sommet
I'm flying to the top
C'est l'anarch' au quartier
It's anarchy in the hood
C'est pour ça qu'on m'appelle Kadhafi
That's why they call me Gaddafi
Quand tu traversera le pont de l'enfer
When you cross the bridge of hell
Tu verra que ta vie ne tient qu'à un fil
You will see that your life hangs by a thread
Elle est toute mignonne mais
She is all cute but
Quand je la baise, elle est complètement possédée
When I fuck her, she is completely possessed
Yeux rouges, on a pas encore dormi
Red eyes, we haven't slept yet
On a khala toute la noche
We partied all night
Je veux des billets violets
I want purple bills
Je me contente peu de ce que j'ai à manger
I'm content with what I have to eat
Aujourd'hui tout me sourit
Today everything smiles at me
J'espère juste que Dieu ne m'a pas délaissé
I just hope God hasn't forsaken me
Toujours seul dans ma bulle
Always alone in my bubble
En vrai j'attend juste que la mort m'escorte
Actually I'm just waiting for death to escort me
Je suis en Range Rover
I'm in a Range Rover
J'accélère, j't'écrase, non j'ai pas vu de stop
I accelerate, I run you over, no I didn't see a stop sign
Faut que je bicrave beaucoup plus
I have to sell a lot more
Vous n'imaginez même pas tout ce qu'on a en stock
You can't even imagine what we have in stock
Je suis ta pire maladie mais en
I am your worst disease but at the
Même temps je suis ton meilleur antidote
Same time I am your best antidote
Je marche seul dans le noir
I walk alone in the dark
Je construit mon empire avec des mots
I'm building my empire with words
Hier je nageais dans la mer, rebeu
Yesterday I was swimming in the sea, babe
Demain je contrôlerai le paquebot
Tomorrow I will control the liner
j'habite y'a que les gardiens de buts
Where I live there are only goalkeepers
Qui peuvent espérer de se faire sauver par leur poteaux
Who can hope to be saved by their posts
On en serait pas si j'avais pas porté mes couilles
We wouldn't be here if I hadn't worn my balls
J'ai marché seul dans le noir
I walked alone in the dark
En attendant de voir le bout du tunnel
Waiting to see the end of the tunnel
Voyant les larmes de Maman
Seeing Mom's tears
Je purgeais ma force dans ses prunelles
I purged my strength into her eyes
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
They told me: "Bro, give up rap it won't pay your bills at the end of the month"
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
But despite all that, I always believed in myself
J'essaie de faire face à tout ça
I try to face all of this
On veux pété le million
We want to hit the million
On s'en bat les couilles du reste
We don't give a damn about the rest
Ils s'enculent entre frères pour de l'oseille
They fuck each other between brothers for money
Moi j'appelle ça de l'inceste
I call it incest
Si tu parle en quati et la vitesse
If you speak in slang and speed
Plus je dégage des kilos, plus je m'engraisse
The more kilos I move, the fatter I get
Trop de poules blanches dans ma ville
Too many white chicks in my town
Bien sur qu'il faut que ça cesse
Of course it has to stop
J'vais briller mais j'oublie pas que même le soleil s'éteindra
I'm gonna shine but I don't forget that even the sun will go out
Ils font tous de la grosse merde
They're all full of shit
Je suis venu, je vais les vehla
I came, I'm gonna fuck them up
Je rappe du nord au sud de l'est à
I rap from north to south, east to
L'ouest, pour tous les frères au card-pla
West, for all the brothers on welfare
Personne n'a cru en nous
Nobody believed in us
Mais si Dieu le veut, on n'y arrivera
But if God wills it, we'll get there
Ramener moi plus d'oseille
Bring me more money
Ramener moi plus d'oseille
Bring me more money
Que j'arrête toute cette merde
So I can stop all this shit
Je n'ai plus rien à espérer de la vie à part le pardon du ciel
I have nothing left to hope for in life but the forgiveness of heaven
Je m'attache pas,
I don't get attached,
Je suis convaincu que toutes les femmes sont cruelles
I'm convinced that all women are cruel
L'amour égorgé dans une ruelle
Love slaughtered in an alley
Pour moi faire du biff, c'est l'essentiel
For me, making money is the essential thing
J'ai marché seul dans le noir
I walked alone in the dark
En attendant de voir le bout du tunnel
Waiting to see the end of the tunnel
Voyant les larmes de Maman
Seeing Mom's tears
Je purgeais ma force dans ses prunelles
I purged my strength into her eyes
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
They told me: "Bro, give up rap it won't pay your bills at the end of the month"
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
But despite all that, I always believed in myself
J'essaie de faire face à tout ça
I try to face all of this
J'ai marché seul dans le noir
I walked alone in the dark
En attendant de voir le bout du tunnel
Waiting to see the end of the tunnel
Voyant les larmes de Maman
Seeing Mom's tears
Je purgeais ma force dans ses prunelles
I purged my strength into her eyes
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
They told me: "Bro, give up rap it won't pay your bills at the end of the month"
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
But despite all that, I always believed in myself
J'essaie de faire face à tout ça
I try to face all of this





Writer(s): Bigy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.