Bigy - Tout ça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigy - Tout ça




Tout ça
Всё это
J'ai marché seul dans le noir
Я шёл один в темноте,
En attendant de voir le bout du tunnel
Ожидая увидеть конец туннеля.
Voyant les larmes de Maman
Видя слёзы мамы,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
Я черпал свою силу в её глазах.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Они говорили мне: "Брат, брось рэп, это не окупит твои расходы".
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Но, несмотря на всё это, я всегда верил в себя.
J'essaie de faire face à tout ça
Я пытаюсь справиться со всем этим.
Je suis jamais sale, enculé
Я никогда не бываю грязным, сука.
Je traine avec Bigy
Я тренируюсь с Bigy.
J'étais tout en bas, maintenant comme ma fumée
Я был в самом низу, а теперь, как мой дым,
Je m'envole vers le sommet
Я взлетаю к вершине.
C'est l'anarch' au quartier
В квартале анархия.
C'est pour ça qu'on m'appelle Kadhafi
Вот почему меня зовут Каддафи.
Quand tu traversera le pont de l'enfer
Когда ты перейдёшь мост в аду,
Tu verra que ta vie ne tient qu'à un fil
Ты увидишь, что твоя жизнь висит на волоске.
Elle est toute mignonne mais
Она такая милая, но
Quand je la baise, elle est complètement possédée
Когда я трахаю её, она становится одержимой.
Yeux rouges, on a pas encore dormi
Красные глаза, мы ещё не спали.
On a khala toute la noche
Мы тусили всю ночь.
Je veux des billets violets
Я хочу фиолетовые купюры.
Je me contente peu de ce que j'ai à manger
Я довольствуюсь малым из того, что ем.
Aujourd'hui tout me sourit
Сегодня мне всё улыбается.
J'espère juste que Dieu ne m'a pas délaissé
Я просто надеюсь, что Бог не оставил меня.
Toujours seul dans ma bulle
Всегда один в своём пузыре.
En vrai j'attend juste que la mort m'escorte
На самом деле, я просто жду, когда смерть меня заберёт.
Je suis en Range Rover
Я в Рэндж Ровере.
J'accélère, j't'écrase, non j'ai pas vu de stop
Жму на газ, давлю тебя, нет, я не видел знака "Стоп".
Faut que je bicrave beaucoup plus
Мне нужно толкать намного больше.
Vous n'imaginez même pas tout ce qu'on a en stock
Ты даже не представляешь, сколько у нас на складе.
Je suis ta pire maladie mais en
Я твоя худшая болезнь, но в
Même temps je suis ton meilleur antidote
То же время я твой лучший антидот.
Je marche seul dans le noir
Я иду один в темноте,
Je construit mon empire avec des mots
Строю свою империю из слов.
Hier je nageais dans la mer, rebeu
Вчера я плавал в море, араб.
Demain je contrôlerai le paquebot
Завтра я буду управлять лайнером.
j'habite y'a que les gardiens de buts
Там, где я живу, только вратари
Qui peuvent espérer de se faire sauver par leur poteaux
Могут надеяться, что их спасут их стойки.
On en serait pas si j'avais pas porté mes couilles
Мы бы не были здесь, если бы я не взял всё в свои руки.
J'ai marché seul dans le noir
Я шёл один в темноте,
En attendant de voir le bout du tunnel
Ожидая увидеть конец туннеля.
Voyant les larmes de Maman
Видя слёзы мамы,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
Я черпал свою силу в её глазах.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Они говорили мне: "Брат, брось рэп, это не окупит твои расходы".
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Но, несмотря на всё это, я всегда верил в себя.
J'essaie de faire face à tout ça
Я пытаюсь справиться со всем этим.
On veux pété le million
Мы хотим срубить миллион.
On s'en bat les couilles du reste
На всё остальное нам плевать.
Ils s'enculent entre frères pour de l'oseille
Они имеют друг друга ради бабла.
Moi j'appelle ça de l'inceste
Я называю это инцестом.
Si tu parle en quati et la vitesse
Если ты говоришь по-быстрому и быстро.
Plus je dégage des kilos, plus je m'engraisse
Чем больше я теряю килограммы, тем больше я толстею.
Trop de poules blanches dans ma ville
Слишком много белых цыпочек в моём городе.
Bien sur qu'il faut que ça cesse
Конечно, это нужно прекратить.
J'vais briller mais j'oublie pas que même le soleil s'éteindra
Я буду сиять, но не забываю, что даже солнце погаснет.
Ils font tous de la grosse merde
Они все делают полное дерьмо.
Je suis venu, je vais les vehla
Я пришёл, я их уничтожу.
Je rappe du nord au sud de l'est à
Я читаю рэп с севера на юг, с востока на
L'ouest, pour tous les frères au card-pla
Запад, для всех братьев на районе.
Personne n'a cru en nous
Никто в нас не верил.
Mais si Dieu le veut, on n'y arrivera
Но если на то будет воля Божья, у нас всё получится.
Ramener moi plus d'oseille
Принеси мне ещё денег.
Ramener moi plus d'oseille
Принеси мне ещё денег,
Que j'arrête toute cette merde
Чтобы я бросил всё это дерьмо.
Je n'ai plus rien à espérer de la vie à part le pardon du ciel
Мне больше нечего ждать от жизни, кроме прощения небес.
Je m'attache pas,
Я не привязываюсь,
Je suis convaincu que toutes les femmes sont cruelles
Я убеждён, что все женщины жестоки.
L'amour égorgé dans une ruelle
Любовь убита в подворотне.
Pour moi faire du biff, c'est l'essentiel
Для меня зарабатывать деньги - самое главное.
J'ai marché seul dans le noir
Я шёл один в темноте,
En attendant de voir le bout du tunnel
Ожидая увидеть конец туннеля.
Voyant les larmes de Maman
Видя слёзы мамы,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
Я черпал свою силу в её глазах.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Они говорили мне: "Брат, брось рэп, это не окупит твои расходы".
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Но, несмотря на всё это, я всегда верил в себя.
J'essaie de faire face à tout ça
Я пытаюсь справиться со всем этим.
J'ai marché seul dans le noir
Я шёл один в темноте,
En attendant de voir le bout du tunnel
Ожидая увидеть конец туннеля.
Voyant les larmes de Maman
Видя слёзы мамы,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
Я черпал свою силу в её глазах.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Они говорили мне: "Брат, брось рэп, это не окупит твои расходы".
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Но, несмотря на всё это, я всегда верил в себя.
J'essaie de faire face à tout ça
Я пытаюсь справиться со всем этим.





Writer(s): Bigy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.