Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Asheghi Chieh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asheghi Chieh
Что такое любовь
وقتی
كه
رفتم
تازه
تو
می
فهمی
عاشقی
چيه
Когда
я
уйду,
ты
поймёшь,
что
такое
любовь.
می
شناسی
عشقو
بعد
من
می
فهمی
عاشقت
كيه
Узнаешь,
что
такое
любовь,
и
после
меня
поймёшь,
кто
тебя
любит.
عاقبت
از
غصه
تو
نقش
تو
قصه
ها
ميشم
В
конце
концов,
от
горя
по
тебе,
я
стану
героем
рассказов.
ميرم
و
پيدام
نميشه
تنها
مثل
خدا
ميشم
Уйду
и
меня
не
найти,
стану
одиноким,
как
Бог.
وقتی
كه
من
عاشق
شدم
با
همه
بود
و
نبود
Когда
я
влюбился,
я
был
со
всеми,
и
ни
с
кем.
تو
خواب
و
تو
بيداری
ها
نقش
دو
تا
چشم
تو
بود
Во
сне
и
наяву,
я
видел
твои
глаза.
من
همه
جا
كنار
تو
سايه
به
سايه
كوه
به
كوه
Я
везде
был
рядом
с
тобой,
тенью
за
тенью,
гора
за
горой.
آينه
ای
كه
دم
به
دم
با
تو
نشسته
روبرو
Зеркало,
которое
постоянно
сидит
напротив
тебя.
تو
جونمی
تو
عشقمی
قشنگ
ترين
بهانه
ای
Ты
моя
жизнь,
ты
моя
любовь,
самый
прекрасный
предлог.
برای
زنده
بودنم
تو
بهترين
نشونه
ای
Для
моей
жизни,
ты
лучший
знак.
تو
بهترين
دليل
دل
برای
بودنم
شدی
Ты
стала
лучшей
причиной
для
моего
сердца,
чтобы
жить.
نبودی
از
تنم
جدا
كه
پاره
تنم
شدی
Ты
не
была
отделена
от
моего
тела,
ты
стала
частью
меня.
پرنده
قشنگ
من
اگه
بيای
بهار
مياد
Моя
прекрасная
птичка,
если
ты
придёшь,
наступит
весна.
برای
اين
شكسته
دل
تو
سينه
باز
قرار
مياد
Для
этого
разбитого
сердца,
в
груди
снова
появится
покой.
ستاره
ها
پايين
ميان
دوباره
باز
سحر
ميشه
Звезды
спустятся
вниз,
снова
наступит
рассвет.
از
آسمون
و
از
زمين
به
من
ميگن
كه
يار
مياد
С
неба
и
с
земли
мне
говорят,
что
любимая
придёт.
وقتی
كه
من
عاشق
شدم
با
همه
بود
و
نبود
Когда
я
влюбился,
я
был
со
всеми,
и
ни
с
кем.
تو
خواب
و
تو
بيداری
ها
نقش
دو
تا
چشم
تو
بود
Во
сне
и
наяву,
я
видел
твои
глаза.
من
همه
جا
كنار
تو
سايه
به
سايه
كوه
به
كوه
Я
везде
был
рядом
с
тобой,
тенью
за
тенью,
гора
за
горой.
آينه
ای
كه
دم
به
دم
با
تو
نشسته
روبرو
Зеркало,
которое
постоянно
сидит
напротив
тебя.
تو
جونمی
تو
عشقمی
قشنگ
ترين
بهانه
ای
Ты
моя
жизнь,
ты
моя
любовь,
самый
прекрасный
предлог.
برای
زنده
بودنم
تو
بهترين
نشونه
ای
Для
моей
жизни,
ты
лучший
знак.
تو
بهترين
دليل
دل
برای
بودنم
شدی
Ты
стала
лучшей
причиной
для
моего
сердца,
чтобы
жить.
نبودی
از
تنم
جدا
كه
پاره
تنم
شدی
Ты
не
была
отделена
от
моего
тела,
ты
стала
частью
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.