Bijan Mortazavi - Dayereh Vojood - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Dayereh Vojood




Dayereh Vojood
Dayereh Vojood
دایره ای کشیده ام با خورده های مونده از جون به لب رسیده ام
I have drawn a circle with the crumbs left over from my life that has reached its end.
خطی سیاه کشیده ام بر دفتره نشانه هام با قلب آسیب دیده ام
I have drawn a black line on the notebook of my symbols with my damaged heart.
خسته تنو شکسته دل با قامتی خمیده از پنجه ی بیرحم زمان
Tired, broken-hearted, and hunched over from the ruthless hands of time.
ازپا دگر افتاده ام منکه به نام زندگی زنده ام اما نیمه جان
I have fallen from my feet, living in the name of life but half-dead.
دایره ای کشیده ام با خورده های مونده از جون به لب رسیده ام
I have drawn a circle with the crumbs left over from my life that has reached its end.
خطی سیاه کشیده ام بر دفتره نشانه هام با قلب آسیب دیده ام
I have drawn a black line on the notebook of my symbols with my damaged heart.
می کوبه بر حس تنم صدای پای رفتنم
The sound of my footsteps beats on my senses as I walk.
راه درازی مونده و چیزی نمونده ازتنم
There is a long way to go and there is nothing left of me.
کنار برکه ی سراب در حسرت یه جرعه آب
By the pond of the mirage, longing for a sip of water.
پژمرده از شکفتنم چون وادیه رفته به خاک
Withered from my blossoming, like a valley gone to dust.
دایره ای کشیده ام با خورده های مونده از جون به لب رسیده ام
I have drawn a circle with the crumbs left over from my life that has reached its end.
پنجره ای نداره این خونه آوارگی ام
This house of my homelessness does not have a window.
به روی صحنه ی زمین دیواره ی شک و ظنین
On the stage of the earth, the wall of doubt and suspicion.
کشیده سر به آسمان با آجرهای آهنین
Rising to the sky with iron bricks.
حضور غایب من مثل حس طفولیت
My absent presence is like the feeling of childhood.
ندیده اند اهل زمین در لحظه های واپسین
The inhabitants of the earth have not seen it in the last moments.
پرسیده احوال من همسایه ی پهلو نشین
My neighbor, on the other side, asked about my well-being.
می کوبه بر حس تنم صدای پای رفتنم
The sound of my footsteps beats on my senses as I walk.
راه درازی مونده و چیزی نمونده ازتنم
There is a long way to go and there is nothing left of me.
کنار برکه ی سراب در حسرت یه جرعه آب
By the pond of the mirage, longing for a sip of water.
پژمرده از شکفتنم چون وادیه رفته به خاک
Withered from my blossoming, like a valley gone to dust.
دایره ای کشیده ام با خورده های مونده از جون به لب رسیده ام
I have drawn a circle with the crumbs left over from my life that has reached its end.
خطی سیاه کشیده ام بر دفتره نشانه هام با قلب آسیب دیده ام
I have drawn a black line on the notebook of my symbols with my damaged heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.