Bijan Mortazavi - Ey Maah Bebin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Ey Maah Bebin




Ey Maah Bebin
Ey Maah Bebin
ای ماه ببین که شب چه زیباست
O moon, behold how beautiful the night is
یار آمده، یار آمده اینجاست
The beloved has come, the beloved is here
هنگامهی عریانی دنیاست
It is the time of the world's unveiling
هنگام ترنم و تماشاست
The time of melody and contemplation
یک شاخه گل سرخ
A single branch of a red rose
یک جام شراب
A goblet of wine
یک آینه تن یار
A mirror to the beloved's body
ای ماه بتاب
O moon, shine
یک پچ پچ آواز
A whispered song
یک شعر نیاز
A poem of longing
یک زمزمه خواهش
A murmur of desire
یک وسوسه باز
A temptation again
ای ماه ببین که شب چه زیباست
O moon, behold how beautiful the night is
یار آمده، یار آمده اینجاست
The beloved has come, the beloved is here
هنگامهی عریانی دنیاست
It is the time of the world's unveiling
هنگام ترنم و تماشاست
The time of melody and contemplation
ای ماه بتاب امشب، ای ماه بتاب
O moon, shine tonight, O moon, shine
تا پیکر دلدار و تا بستر عشق
Until the beloved's body and the bed of love
فانوس بزرگ دلبرانه، ای ماه
The great lantern of love, O moon
از اول شب بتاب تا آخر عشق
From the beginning of the night, shine until the end of love
ای ماه بتاب امشب، ای ماه بتاب
O moon, shine tonight, O moon, shine
تا پیکر دلدار و تا بستر عشق
Until the beloved's body and the bed of love
فانوس بزرگ دلبرانه، ای ماه
The great lantern of love, O moon
از اول شب بتاب تا آخر عشق
From the beginning of the night, shine until the end of love
ای ماه ببین که شب چه زیباست
O moon, behold how beautiful the night is
یار آمده، یار آمده اینجاست
The beloved has come, the beloved is here
هنگامهی عریانی دنیاست
It is the time of the world's unveiling
هنگام ترنم و تماشاست
The time of melody and contemplation
یک شاخه گل سرخ
A single branch of a red rose
یک جام شراب
A goblet of wine
یک آینه تن یار
A mirror to the beloved's body
ای ماه بتاب
O moon, shine
یک پچ پچ آواز
A whispered song
یک شعر نیاز
A poem of longing
یک زمزمه خواهش
A murmur of desire
یک وسوسه باز
A temptation again
ای ماه ببین که شب چه زیباست
O moon, behold how beautiful the night is
امشب همهی جهان همین جاست
Tonight, the whole world is here
هنگامهی عریانی دنیاست
It is the time of the world's unveiling
هنگام ترنم و تماشاست
The time of melody and contemplation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.