Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Hasti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توی
دنیا
چی
میخای
که
به
پاهات
بریزم
What
do
you
want
in
this
world
that
I
can
throw
at
your
feet?
همه
ی
هستیمو
من
به
سراپات
بریزم
I
will
shower
all
my
being
over
your
body.
لب
پر
خنده
میخای،
بیا
لبهام
مال
تو
You
want
smiling
lips?
Come,
my
lips
are
yours.
چشم
پر
گریه
میخای،
هر
دو
چشمام
مال
تو
You
want
tearful
eyes?
Both
of
my
eyes
are
yours.
بیا
تا
برات
بگم،
من
وجودم
مال
تو
Come,
I
will
tell
you.
My
soul
is
yours.
بزار
تا
فدات
بشم،
من
غرورم
مال
تو
Let
me
sacrifice
myself
for
you.
My
pride
is
yours.
اگر
بازیچه
میخای،
بیا
قلبم
مال
تو
If
you
want
a
plaything,
take
my
heart.
اگر
رودخونه
میخای،
سیل
اشکم
مال
تو
If
you
want
a
river,
take
my
tears.
چرا
من
بی
تو
بمونم
نمیدونم
نمیتونم
Why
should
I
live
without
you?
I
don't
know,
I
can't.
واسه
ی
زندگی
کردن
تو
رو
میخام
خوب
میدونم
For
living,
I
need
you,
I
know
it
well.
تو
بدون،
عشقم
تو
هستی،
برا
من
زندگی
هستی
Know
this:
my
love,
my
life
is
you.
تو
بدون،
عشقم
تو
هستی،
برا
من
زندگی
هستی
Know
this:
my
love,
my
life
is
you.
چرا
من
بی
تو
بمونم
نمیدونم
نمیتونم
Why
should
I
live
without
you?
I
don't
know,
I
can't.
واسه
ی
زندگی
کردن
تو
رو
میخام
خوب
میدونم
For
living,
I
need
you,
I
know
it
well.
تو
بدون،
عشقم
تو
هستی،
برا
من
زندگی
هستی
Know
this:
my
love,
my
life
is
you.
تو
بدون،
عشقم
تو
هستی،
برا
من
زندگی
هستی
Know
this:
my
love,
my
life
is
you.
بیا
تا
برات
بگم،
من
وجودم
مال
تو
Come,
I
will
tell
you.
My
soul
is
yours.
بزار
تا
فدات
بشم،
من
غرورم
مال
تو
Let
me
sacrifice
myself
for
you.
My
pride
is
yours.
اگر
بازیچه
میخای،
بیا
قلبم
مال
تو
If
you
want
a
plaything,
take
my
heart.
اگر
رودخونه
میخای،
سیل
اشکم
مال
تو
If
you
want
a
river,
take
my
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.