Bijan Mortazavi - Hasti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Hasti




Hasti
Hasti
توی دنیا چی میخای که به پاهات بریزم
What do you want in this world that I can throw at your feet?
همه ی هستیمو من به سراپات بریزم
I will shower all my being over your body.
لب پر خنده میخای، بیا لبهام مال تو
You want smiling lips? Come, my lips are yours.
چشم پر گریه میخای، هر دو چشمام مال تو
You want tearful eyes? Both of my eyes are yours.
بیا تا برات بگم، من وجودم مال تو
Come, I will tell you. My soul is yours.
بزار تا فدات بشم، من غرورم مال تو
Let me sacrifice myself for you. My pride is yours.
اگر بازیچه میخای، بیا قلبم مال تو
If you want a plaything, take my heart.
اگر رودخونه میخای، سیل اشکم مال تو
If you want a river, take my tears.
چرا من بی تو بمونم نمیدونم نمیتونم
Why should I live without you? I don't know, I can't.
واسه ی زندگی کردن تو رو میخام خوب میدونم
For living, I need you, I know it well.
تو بدون، عشقم تو هستی، برا من زندگی هستی
Know this: my love, my life is you.
تو بدون، عشقم تو هستی، برا من زندگی هستی
Know this: my love, my life is you.
چرا من بی تو بمونم نمیدونم نمیتونم
Why should I live without you? I don't know, I can't.
واسه ی زندگی کردن تو رو میخام خوب میدونم
For living, I need you, I know it well.
تو بدون، عشقم تو هستی، برا من زندگی هستی
Know this: my love, my life is you.
تو بدون، عشقم تو هستی، برا من زندگی هستی
Know this: my love, my life is you.
بیا تا برات بگم، من وجودم مال تو
Come, I will tell you. My soul is yours.
بزار تا فدات بشم، من غرورم مال تو
Let me sacrifice myself for you. My pride is yours.
اگر بازیچه میخای، بیا قلبم مال تو
If you want a plaything, take my heart.
اگر رودخونه میخای، سیل اشکم مال تو
If you want a river, take my tears.
پایان
The End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.