Bijan Mortazavi - My Beloved - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bijan Mortazavi - My Beloved




My Beloved
My Beloved
ای مطرب دلخسته ی عاشق بزن زخمه بزن تار
Oh heartbroken minstrel, strum the strings and play the guitar,
که عاشق شدم انگار
For I think I've fallen in love.
دل بی آبرو گفته تو گوشم فقط یار فقط یار
My shameless heart whispers in my ear, "Only love, only love,"
بدون شرمو انکار
Without shame or denial.
آشفته تر از زلف پریشون نگارم
More disheveled than my beloved's tangled curls,
عاشق شدمو منتظر بله ی یارم
I'm smitten and await my darling's consent
برای رفتنو آوردنش به خونه ی خود
To take her home as my bride.
اگه تخت سلیمونو بخواد هدیه میارم
If she desires Solomon's throne, I'll give it as a gift.
اگه تخت سلیمونو بخواد هدیه میارم
If she desires Solomon's throne, I'll give it as a gift.
ای مطرب عاشق دردمو دوا کن
Oh minstrel in love, heal my pain,
بیگانه دلم رو با من آشنا کن
Make my unfamiliar heart familiar to me.
از روزی که دلدار گفته اونو میخواد
From the day my darling said she wanted him,
این بی آبرو دل برده منو از یاد
This shameless heart has forgotten me.
عشق اومدو از راه نرسیده
Love came and went so quickly,
نشناخته منو حرفای دل رو نشنیده
Never knowing me or hearing my heart's plea.
از راه به درم کرد، بی بالو پرم کرد
She led me astray, stripped me of my wings.
رسوای زمونه، دیوانه ترم کرد
The talk of the town, she drove me insane.
از راه به درم کرد، بی بالو پرم کرد
She led me astray, stripped me of my wings.
رسوای زمونه، دیوانه ترم کرد
The talk of the town, she drove me insane.
ای مطرب عاشق دردمو دوا کن
Oh minstrel in love, heal my pain,
بیگانه دلم رو با من آشنا کن
Make my unfamiliar heart familiar to me.
از روزی که دلدار گفته اونو میخواد
From the day my darling said she wanted him,
این بی آبرو دل برده منو ازیاد
This shameless heart has forgotten me.
عشق اومدو از راه نرسیده
Love came and went so quickly,
نشناخته منو حرفای دل رو نشنیده
Never knowing me or hearing my heart's plea.
از راه به درم کرد، بی بالو پرم کرد
She led me astray, stripped me of my wings.
رسوای زمونه، دیوانه ترم کرد
The talk of the town, she drove me insane.
از راه به درم کرد، بی بالو پرم کرد
She led me astray, stripped me of my wings.
رسوای زمونه، دیوانه ترم کرد
The talk of the town, she drove me insane.
ای مطرب دلخسته ی عاشق بزن زخمه بزن تار
Oh heartbroken minstrel, strum the strings and play the guitar,
که عاشق شدم انگار
For I think I've fallen in love.
دل بی آبرو گفته تو گوشم فقط یار فقط یار
My shameless heart whispers in my ear, "Only love, only love,"
بدون شرمو انکار
Without shame or denial.
آشفته تر از زلف پریشون نگارم
More disheveled than my beloved's tangled curls,
عاشق شدمو منتظر بله ی یارم
I'm smitten and await my darling's consent
برای رفتنو آوردنش بخونه ی خود
To take her home as my bride.
اگه تخت سلیمونو بخواد هدیه میارم
If she desires Solomon's throne, I'll give it as a gift.
اگه تخت سلیمونو بخواد هدیه میارم
If she desires Solomon's throne, I'll give it as a gift.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.