Paroles et traduction Bijan Mortazavi - Zendegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زندگی
خوب
و
بدش
به
کام
ما
شد
Life
is
great
and
bad
for
us
قرعه
ی
عشقی
زد
و
به
نام
ما
شد
The
lot
of
love
fell
and
became
our
name
اونی
که
حتی
تو
خوابم
نمیومد
The
one
that
I
did
not
come
up
in
my
dreams
توی
بیداری
اومد
عاشق
ما
شد
In
a
dream
came
and
fell
in
love
with
us
اگه
دنیا
پر
از
عاشق
نباشه
If
the
world
is
not
full
of
lovers
تو
این
دنیا
دل
صادق
نباشه
In
this
world,
there
is
no
true
heart
همون
بهتر
که
این
دنیا
نباشه
It
is
better
that
this
world
does
not
exist
زمین
و
آسمون
یک
جا
فنا
شه
The
earth
and
the
sky
perish
together
اگه
بند
بندم
از
هم
دیگه
وا
شه
If
my
limbs
are
separated
from
each
other
اگه
سر
از
تنم
بخواد
جدا
شه
If
my
head
is
separated
from
my
body
نمیزارم
تو
این
دنیای
بی
مهر
I
will
not
let
it
be
in
this
world
of
indifference
یه
لحظه
قحطی
مهر
و
وفا
شه
For
a
moment,
there
will
be
a
famine
of
love
and
loyalty
نمیزارم
تو
این
دنیای
بی
مهر
I
will
not
let
it
be
in
this
world
of
indifference
یه
لحظه
قحطی
مهر
و
وفا
شه
For
a
moment,
there
will
be
a
famine
of
love
and
loyalty
اومد
و
دنیامونو
پر
از
صفا
کرد
He
came
and
filled
our
world
with
serenity
درد
بی
کسیمونو
با
عشق
دوا
کرد
He
cured
our
loneliness
with
love
اومد
و
رسوا
میخواست
ببینه
مارو
He
wanted
to
see
us
disgraced
خودشو
تو
شهر
عشق
انگشت
نما
کرد
He
made
himself
famous
in
the
city
of
love
اگه
دنیا
پر
از
عاشق
نباشه
If
the
world
is
not
full
of
lovers
تو
این
دنیا
دل
صادق
نباشه
In
this
world,
there
is
no
true
heart
همون
بهتر
که
این
دنیا
نباشه
It
is
better
that
this
world
does
not
exist
زمین
و
آسمون
یک
جا
فنا
شه
The
earth
and
the
sky
perish
together
زندگی
خوب
و
بدش
به
کام
ما
شد
Life
is
great
and
bad
for
us
قرعه
ی
عشقی
زد
و
به
نام
ما
شد
The
lot
of
love
fell
and
became
our
name
اونی
که
حتی
تو
خوابم
نمیومد
The
one
that
I
did
not
come
up
in
my
dreams
توی
بیداری
اومد
عاشق
ما
شد
In
a
dream
came
and
fell
in
love
with
us
اگه
دنیا
پر
از
عاشق
نباشه
If
the
world
is
not
full
of
lovers
تو
این
دنیا
دل
صادق
نباشه
In
this
world,
there
is
no
true
heart
همون
بهتر
که
این
دنیا
نباشه
It
is
better
that
this
world
does
not
exist
زمین
و
آسمون
یک
جا
فنا
شه
The
earth
and
the
sky
perish
together
همون
بهتر
که
این
دنیا
نباشه
It
is
better
that
this
world
does
not
exist
زمین
و
آسمون
یک
جا
فنا
شه
The
earth
and
the
sky
perish
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.