Bijelo Dugme - A koliko si ih imala do sad - mix 2024 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bijelo Dugme - A koliko si ih imala do sad - mix 2024




A koliko si ih imala do sad - mix 2024
А сколько их у тебя было до меня - микс 2024
Stani, stani i ne kvari sve
Остановись, остановись и не порти всё.
Zagrli me ili radi bilo šta
Обними меня или делай что угодно,
Al' šuti molim te
Но молчи, прошу тебя.
Stani, stani, neću da znam
Остановись, остановись, я не хочу знать,
Šta ti znači ime neko
Что для тебя значит чьё-то имя,
Neka stara pjesma, neki dan
Какая-то старая песня, какой-то день.
Mmm
М-м-м.
Pusti to, ni otrov, ni lijek
Брось ты это, ни яда, ни лекарства.
Osim toga, ovo je dvadeseti vijek
Кроме того, сейчас двадцать первый век.
Stani, stani, saznat ću i sam
Остановись, остановись, я и сам узнаю.
Bez veze je da čeprkam stvari koje bole
Нет смысла ворошить то, что причиняет боль.
Ja ih znam!
Я и так всё знаю!
(Nemoj mi ništa reći)
(Ничего мне не говори.)
(Nemoj mi ništa reći)
(Ничего мне не говори.)
Stani, stani, nemoj mi reć
Остановись, остановись, не говори мне.
Š-š-š-š-š-šta me briga
Ч-ч-ч-ч-ч, какая мне разница,
Šta je bilo, kad je bilo već
Что было, когда это было уже.
Mmm
М-м-м.
Pusti to, ni sreća ni par
Брось ты это, ни счастья, ни пары.
Al' reci, a koliko si ih imala do sad?
Но скажи, а сколько их у тебя было до меня?
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora, ipak reci
Это не ревность, всё равно скажи,
A koliko si ih imala do sad?
А сколько их у тебя было до меня?
He, he, he
Хе-хе-хе.
I'll be walking thru the central park
Я буду гулять по Центральному парку,
(I'm right behind you) To see you in the dark
прямо позади тебя), чтобы увидеть тебя в темноте.
He, he, he, he, he, he
Хе-хе-хе, хе-хе-хе.
Au! (au! au! au! au! au!)
Ой! (Ой! Ой! Ой! Ой! Ой!)
Leave me alone, leave me alone
Оставь меня в покое, оставь меня в покое.
Stani, stani, saznat ću i sam
Остановись, остановись, я и сам узнаю.
Bez veze je da čeprkam stvari koje bole
Нет смысла ворошить то, что причиняет боль.
Ja ih znam!
Я и так всё знаю!
(Nemoj mi ništa reći)
(Ничего мне не говори.)
(Nemoj mi ništa reći)
(Ничего мне не говори.)
Stani, stani, nemoj mi reć
Остановись, остановись, не говори мне.
Š-š-š-š-š-šta me briga
Ч-ч-ч-ч-ч, какая мне разница,
Šta je bilo, kad je bilo već
Что было, когда это было уже.
Mmm
М-м-м.
Pusti to, ni sreća ni par
Брось ты это, ни счастья, ни пары.
Al' reci, a koliko si ih imala do sad?
Но скажи, а сколько их у тебя было до меня?
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora, ipak reci
Это не ревность, всё равно скажи,
A koliko si ih imala do sad?
А сколько их у тебя было до меня?
Ljubomora (hu, hu, hu)
Ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora, ipak reci
Это не ревность, всё равно скажи,
A koliko si ih imala do sad?
А сколько их у тебя было до меня?
Ljubomora (hu, hu, hu)
Ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora, ipak reci
Это не ревность, всё равно скажи,
A koliko si ih imala do sad?
А сколько их у тебя было до меня?
Ljubomora (hu, hu, hu)
Ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora (hu, hu, hu)
Это не ревность (Ха-ха-ха).
Nije ljubomora, ipak reci
Это не ревность, всё равно скажи,
A koliko si ih imala do sad?
А сколько их у тебя было до меня?
(hu, hu, hu)
(Ха-ха-ха).





Writer(s): Goran Bregovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.