Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta
Auf dem Rücksitz meines Autos
Gnjave
kina
i
kafane,
male
droce,
šatro
dame
Kinos
und
Kneipen
nerven,
kleine
Schlampen,
Möchtegern-Damen
I
gnjave,
svega
preko
glave
Und
sie
nerven,
alles
geht
mir
auf
die
Nerven
A
ona
išla
bi
negdje
da
obuče
finu,
novu
haljinu
Und
sie
möchte
irgendwohin,
wo
sie
ein
schönes,
neues
Kleid
anziehen
kann
Kako,
stvarno,
izgužvana
stalno
Wie
denn,
es
ist
doch
ständig
zerknittert
A
ja
joj
kažem
- Ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Und
ich
sage
ihr
- Sei
nicht
verrückt,
es
wird
uns
hundertmal
besser
gehen
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
Auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
Dosta
cvrkuta
i
pejzaža,
već
je
postalo
sve
gnjavaža
Genug
Gezwitscher
und
Landschaften,
es
ist
schon
alles
nervig
geworden
A
i
mravi
gnjave
me
u
travi
Und
auch
Ameisen
nerven
mich
im
Gras
A
ona
išla
bi
negdje
gdje
je
ptice
bude,
gdje
su
livade
Und
sie
möchte
irgendwohin,
wo
Vögel
sie
wecken,
wo
Wiesen
sind
I
mirišu
trave,
a
neba
se
plave
Und
Gräser
duften,
und
der
Himmel
blau
ist
Ma,
srce
moje,
ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Ach,
mein
Schatz,
sei
nicht
verrückt,
es
wird
uns
hundertmal
besser
gehen
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
Auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
Životi
gnjave,
smrti
gnjave,
mrzim
priče,
šuplje
glave
Das
Leben
nervt,
der
Tod
nervt,
ich
hasse
Gerede,
hohle
Köpfe
I
mudrace,
uvijek
iste
face
Und
Besserwisser,
immer
dieselben
Gesichter
A
ona
išla
bi
negdje
gdje
se
ludo
igra
da
se
izigra
Und
sie
möchte
irgendwohin,
wo
man
verrückt
spielt,
um
sich
auszutoben
I
da
me
ljubi
kad
ne
vide
drugi
Und
mich
küsst,
wenn
es
niemand
sieht
Ma,
dušo
moja,
ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Ach,
meine
Süße,
sei
nicht
verrückt,
es
wird
uns
hundertmal
besser
gehen
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
Auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Hajmo
još
jače!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Los,
noch
lauter!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Još
jače!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Noch
lauter!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Gnjave
kina,
gnjave
kafane,
gnjave
kurve,
gnjave
dame
Kinos
nerven,
Kneipen
nerven,
Nutten
nerven,
Damen
nerven
Svi
gnjave,
i
to
preko
glave
Alle
nerven,
und
das
geht
mir
auf
die
Nerven
A
ona
išla
bi
negdje
da
obuče
finu,
novu
haljinu
Und
sie
möchte
irgendwohin,
wo
sie
ein
schönes,
neues
Kleid
anziehen
kann
Ma
kako,
stvarno,
izgužvana
stalno
Ach,
wie
denn,
es
ist
doch
ständig
zerknittert
A
ja
joj
kažem
- Ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Und
ich
sage
ihr
- Sei
nicht
verrückt,
es
wird
uns
hundertmal
besser
gehen
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
Auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
('Ajmo!)
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
(Los!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Pa
da!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Na
klar!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Bregovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.