Paroles et traduction Bijelo Dugme - Jer Kad Ostaris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jer Kad Ostaris
Когда ты состаришься
Jer,
kad
ostariš
Ведь,
когда
ты
состаришься
Niko
ne
kuca
na
tvoja
vrata
Никто
не
постучится
в
твою
дверь
Ni
potok
s
ribama
od
srebra
Ни
ручей
с
рыбами
из
серебра
Ni
mlado
ždrijebe
vlažna
oka
Ни
молодой
жеребенок
с
влажными
глазами
Ni
jabuka
u
cvatu,
niko
Ни
яблоня
в
цвету,
никто
Samo
ja,
kad
ostariš
Только
я,
когда
ты
состаришься
Kao
oblak
u
tvojoj
kafi
Как
облако
в
твоем
кофе
Doći
ću
u
grombi
kaputu
Приду
в
грозовом
пальто
I
čuću
kad
ti
se
moje
ime
omakne
И
услышу,
как
ты
нечаянно
произнесешь
мое
имя
I
krene
polako,
sama
od
sebe
И
покатится
медленно,
сама
собой
Posljednja
suza
za
mene
Последняя
слеза
по
мне
Jedan
za
drugim,
vozovi
polako
prolaze
Один
за
другим,
поезда
медленно
проходят
Kao
i
obično,
stavićeš
kaćune
u
prozore
Как
обычно,
ты
поставишь
герань
на
окна
Čini
mi
se
da
mjesec
Ramazana
počinje
Мне
кажется,
что
месяц
Рамадан
начинается
O,
pomalo
je
tužno
О,
немного
грустно
Kada
ostariš
Когда
ты
состаришься
Samo
ja
kad
ostariš
Только
я,
когда
ты
состаришься
Kao
oblak
u
tvojoj
kafi
Как
облако
в
твоем
кофе
Doći
ću
u
grombi
kaputu
Приду
в
грозовом
пальто
I
čuću
kad
ti
se
moje
ime
omakne
И
услышу,
как
ты
нечаянно
произнесешь
мое
имя
I
krene
polako,
sama
od
sebe
И
покатится
медленно,
сама
собой
Poslednja
suza
za
mene
Последняя
слеза
по
мне
Jedan
za
drugim
vozovi
polako
prolaze
Один
за
другим
поезда
медленно
проходят
Kao
i
obično,
stavićeš
kaćune
u
prozore
Как
обычно,
ты
поставишь
герань
на
окна
Čini
mi
se
da
mjesec
Ramazana
počinje
Мне
кажется,
что
месяц
Рамадан
начинается
O,
pomalo
je
tužno
О,
немного
грустно
Kada
ostariš
Когда
ты
состаришься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bregovic Goran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.