Bijelo Dugme - Pljuni I zapjevaj moja Jugoslavijo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bijelo Dugme - Pljuni I zapjevaj moja Jugoslavijo




Pljuni I zapjevaj moja Jugoslavijo
Spit and Sing My Yugoslavia
Padaj silo i nepravdo,
Fall, oh force and injustice,
Svan′o ti je sudnji dan,
Your day of judgment has dawned,
Bješte od nas noćne tmine,
Flee from us, oh nocturnal darkness,
Svanuo je i naš dan
For our day, too, has dawned
Pljuni i zapjevaj!
Spit and sing!
Pljuni i zapjevaj, moja Jugoslavijo!
Spit and sing, my Yugoslavia!
Matero i maćeho, tugo moja i utjeho.
Mother and stepmother, my sorrow and my comfort.
Moje srce, moja kućo stara,
My heart, my old home,
Moja dunjo iz ormara,
My quince from the cupboard,
Moja nevjesto, moja ljepotice,
My bride, my beauty,
Moja sirota kraljice,
My destitute queen,
Jugo, Jugice...
Yugo, my Yugo...
Ovaj hljeb, evo lomim,
This bread, behold, I break,
Moja Jugoslavijo,
My Yugoslavia,
Za tebe i bolje dane,
For you and better days,
Konje neosedlane
Unsaddled horses
Ovdje kome ne porastu zubi,
Here, where one's teeth do not grow,
E, kukala mu mati
Oh, may their mother cry
Ovdje nikad neće čopor naći,
Here, no wolves shall ever find a pack,
'Ko ne nauči urlati
If they do not learn to howl
Jugoslavijo na noge,
Yugoslavia, arise,
Pjevaj nek′ te čuju,
Sing, let them hear you,
'Ko ne sluša pjesmu,
He who does not heed the song,
Slušaće oluju!
Shall hear the storm!
Ovaj hljeb, evo lomim,
This bread, behold, I break,
Moja Jugoslavijo,
My Yugoslavia,
Za tebe i bolje dane,
For you and better days,
Konje neosedlane,
Unsaddled horses,
Moje srce, moja kućo stara,
My heart, my old home,
Moja dunjo iz ormara,
My quince from the cupboard,
Moja nevjesto, moja ljepotice,
My bride, my beauty,
Moja sirota kraljice
My destitute queen
Jugoslavijo na noge,
Yugoslavia, arise,
Pjevaj nek' te čuju,
Sing, let them hear you,
Ko ne sluša pjesmu,
He who does not heed the song,
Slušaće oluju
Shall hear the storm
Jugoslavijo na noge,
Yugoslavia, arise,
Pjevaj nek′ te čuju,
Sing, let them hear you,
Ko ne sluša pjesmu,
He who does not heed the song,
Slušaće oluju
Shall hear the storm





Writer(s): Bregovic Goran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.