Paroles et traduction Bijelo Dugme - Pristao Sam Biću Sve Što Hoće
Pristao Sam Biću Sve Što Hoće
I Agreed to Be Whatever You Want
Pristao
sam,
bit
ću
sve
što
hoće
I
agreed,
I'll
be
whatever
you
want
Evo,
prodajem
dušu
vragu
svome
Here,
I
sell
my
soul
to
my
demon
I
ostat
ću
samo
crna
tačka
And
I'll
remain
only
a
black
dot
Poslije
ove
igre
kad
me
slome,
kad
me
mirno
slome
After
this
game
when
they
break
me,
when
they
calmly
break
me
Pristao
sam,
bit
ću
sve
što
hoće
I
agreed,
I'll
be
whatever
you
want
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
Pristao
sam,
bit
ću
sve
što
hoće
I
agreed,
I'll
be
whatever
you
want
Mislio
sam
da
se
zvijeri
boje
I
thought
that
beasts
were
afraid
Ove
vatre
koja
trag
mi
prati,
i
to
sam
mislio
Of
this
fire
that
follows
my
trail,
I
thought
that
too
A
sad
nosim
kako
mi
ga
skroje
And
now
I
wear
it
as
they
tailor
it
for
me
Po
meni
se
ništa
neće
zvati
By
me
nothing
will
be
called
Po
meni
se
ništa
neće
zvati
By
me
nothing
will
be
called
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
Zablude
sam,
evo,
prestao
da
brojim
I
stopped
counting
my
mistakes,
here
I
am
Nemam
kome
da
se
vratim
kući,
nemam
kome
I
have
no
one
to
return
home
to,
no
one
Dokle
pjevam,
dotle
i
postojim
As
long
as
I
sing,
I
exist
Prijatelji
bivši,
prijatelji
budući,
prijatelji
bivši
Former
friends,
future
friends,
former
friends
Pamtite
me
po
pjesmama
mojim
Remember
me
by
my
songs
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
Pamtite
me
po
pjesmama
mojim
Remember
me
by
my
songs
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la,
la-la,
la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bregovic Goran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.