Paroles et traduction Bikstok - Delerium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når
alt
brænder
på
og
horisonten
vælter,
When
everything's
ablaze
and
the
horizon
tumbles,
Og
ikke
engang
vand
slukker
ilden
igen.
And
not
even
water
can
quench
the
fire
again.
Spænder
vi
os
fast
til
kajakker
med
bælter,
We
strap
ourselves
to
kayaks
with
belts,
Og
dykker
ned
på
bunden,
hvor
vi
finder
en
ven
- flyv,
flyv!
And
dive
to
the
bottom,
where
we
find
a
friend
- fly,
fly!
Vi
tømmer
flasker
med
ildvand,
We
empty
bottles
of
firewater,
Vi
stikker
ild
til
en
kylling.
We
set
fire
to
a
chicken.
Og
går
rundt
med
en
mund,
der
kun
kan
tale
ondt,
And
walk
around
with
a
mouth
that
can
only
speak
evil,
Stop
verden,
jeg
er
blevet
for
dum.
Stop
the
world,
I've
become
too
stupid.
Åååh,
jeg
gjorde
det
igen,
Ohhh,
I
did
it
again,
Købte
femogtyve
smøger
matcher
fyrtøjet
med
dem.
Bought
twenty-five
cigarettes,
matches
the
lighter
with
them.
Og
med
dem
kommer
kaffe,
flere
øl,
skud
shots,
And
with
them
comes
coffee,
more
beer,
shot
shots,
Det
ser
godt
ud,
langt
fra,
men
langt
fra
flot.
It
looks
good,
far
from,
but
far
from
pretty.
Det
er
snigende
delerium,
It's
creeping
delirium,
Trykker
på
min
lever,
Pressing
on
my
liver,
For
at
få
lidt
ekstra
skum,
To
get
some
extra
foam,
Hiver
lommelærken
frem,
Pulls
out
the
hip
flask,
Jeg
tømmer
den
ned
i
min
mund,
I
empty
it
down
my
throat,
Ved,
at
natten
bringer
insomnium.
Knowing
that
the
night
brings
insomnia.
Åååh,
tog
et
væs
på
troldefingeren,
Ohhh,
took
a
swig
on
the
troll
finger,
Slingern
op
i
baren,
mens
de
andre
de
får
grineren.
Swinging
up
at
the
bar,
while
the
others
get
the
laugh.
Mindern'
om
ørlern',
hovedet
ned
i
skideren,
Reminds
me
of
the
eagles,
head
down
in
the
shit,
Trækkeren
i
brækkeren,
forskrækker
dig
om
døden,
The
puller
in
the
breaker,
scares
you
about
death,
Og
hjertet
der
stopper
og
stepper
og
junkier,
And
the
heart
that
stops
and
steps
and
junkies,
Hepper
mens
kæberne
pepper,
har
coke
på
deres
læber,
Cheers
while
the
jaws
pepper,
have
coke
on
their
lips,
Mens
konerne
flæber,
og
købmændene
slæber
og
dræber,
nej!
While
the
wives
weep,
and
the
merchants
drag
and
kill,
no!
Når
alt
brænder
på
og
horisonten
vælter,
When
everything's
ablaze
and
the
horizon
tumbles,
Og
ikke
engang
vand
slukker
ilden
igen.
And
not
even
water
can
quench
the
fire
again.
Spænder
vi
os
fast
til
kajakker
med
bælter,
We
strap
ourselves
to
kayaks
with
belts,
Og
dykker
ned
på
bunden,
hvor
vi
finder
en
ven
- flyv,
flyv!
And
dive
to
the
bottom,
where
we
find
a
friend
- fly,
fly!
Vi
tømmer
flasker
med
ildvand,
We
empty
bottles
of
firewater,
Vi
stikker
ild
til
en
kylling.
We
set
fire
to
a
chicken.
Og
går
rundt
med
en
mund,
der
kun
kan
tale
ondt,
And
walk
around
with
a
mouth
that
can
only
speak
evil,
Stop
verden,
jeg
er
blevet
for
dum.
Stop
the
world,
I've
become
too
stupid.
Hvem
har
taget
nøglen
til
mit
hjem?
Who
took
the
key
to
my
home?
Hvem
har
stillet
døren
lidt
på
klem?
Who
left
the
door
ajar?
Kalder
med
en
missekatte
stem'.
Calling
with
a
pussycat
voice.
Hvem
er
det
der
ligger
nøgen
i
min
seng?
Who
is
lying
naked
in
my
bed?
Hvem
har
malet
væggen
hvem
har
flyttet
om?
Who
painted
the
wall,
who
moved
things
around?
Hvem
har
stukket
en
granat
i
min
inderlom'?
Who
stuck
a
grenade
in
my
inner
pocket?
Hvem
har
taget
ladegreb
med
min
ene
hånd?
Who
cocked
the
gun
with
my
one
hand?
Hvem
er
det
der
lander
på
mit
gulv?
Who
is
landing
on
my
floor?
Som
noget
der
ku'
være
i
et
hul.
Like
something
that
could
be
in
a
hole.
Drevet
af
Uranium
og
kul.
Powered
by
Uranium
and
coal.
Glider
op
i
unge
damer
som
en
kælen
ål.
Slides
up
into
young
ladies
like
a
cuddly
eel.
Hvem
har
spillet
Matador
med
min
lillebror?
Who
played
Monopoly
with
my
little
brother?
Hvem
har
spottet
den
galaxehob
hvor
Niels
bohr?
Who
spotted
the
galaxy
cluster
where
Niels
Bohr
lives?
Hvem
har
stukket
pebberkorn
i
mit
næsebor?
Who
stuck
peppercorns
in
my
nostril?
Når
alt
brænder
på
og
horisonten
vælter,
When
everything's
ablaze
and
the
horizon
tumbles,
Og
ikke
engang
vand
slukker
ilden
igen.
And
not
even
water
can
quench
the
fire
again.
Spænder
vi
os
fast
til
kajakker
med
bælter,
We
strap
ourselves
to
kayaks
with
belts,
Og
dykker
ned
på
bunden,
hvor
vi
finder
en
ven
- flyv,
flyv!
And
dive
to
the
bottom,
where
we
find
a
friend
- fly,
fly!
Vi
tømmer
flasker
med
ildvand,
We
empty
bottles
of
firewater,
Vi
stikker
ild
til
en
kylling.
We
set
fire
to
a
chicken.
Og
går
rundt
med
en
mund,
der
kun
kan
tale
ondt,
And
walk
around
with
a
mouth
that
can
only
speak
evil,
Stop
verden,
jeg
er
blevet
for
dum.
Stop
the
world,
I've
become
too
stupid.
Der'
flammer
i
min
hals
der
brænder
så
jeg
hælder
dem.
There
are
flames
in
my
throat,
they
burn
so
I
pour
them
down.
Stemmer
i
ørene
skal
væk
så
jeg
fortæller
dem,
Voices
in
my
ears
must
go
away
so
I
tell
them,
Hvordan
det
hele
flyver
væk
hver
gang
jeg
tager
en
strammer.
How
it
all
flies
away
every
time
I
take
a
tightener.
Det
kan
jeg
li'
det
ligesom
koldt
vand,
på
gamle
flammer.
I
like
it,
just
like
cold
water,
on
old
flames.
Så
kalder
byen
mit
navn,
og
jeg
kan
se
det
for
mig,
So
the
city
calls
my
name,
and
I
can
see
it
in
front
of
me,
Husker
hvordan
vi
dansede
Macarena
sidste
sommer.
Remember
how
we
danced
the
Macarena
last
summer.
Tænder
der
sveder,
munden
vokser,
jeg
må
ud
på
bakken,
Teeth
sweating,
mouth
growing,
I
must
go
out
on
the
hill,
Men
først
der
hælder
jeg
en
rotte
til
i
mundkloakken.
But
first,
I
pour
a
rat
into
the
sewer.
Og
så
jeg
klar
til
fødderne,
jeg
klar
til
mødrene
på
gaderne,
And
then
I'm
ready
for
the
feet,
I'm
ready
for
the
mothers
on
the
streets,
Drikker
for
at
overvinde
mødrene
med
jaderne,
Drinking
to
overcome
the
mothers
with
the
jades,
Og
selv
pladerne
der
springer
ud
af
min
mund,
And
even
the
plates
that
jump
out
of
my
mouth,
De
gør
mig
intet,
for
det
sker
kun
når
månen
er
rund.
They
do
nothing
to
me,
because
it
only
happens
when
the
moon
is
round.
Når
alt
brænder
på
og
horisonten
vælter,
When
everything's
ablaze
and
the
horizon
tumbles,
Og
ikke
engang
vand
slukker
ilden
igen.
And
not
even
water
can
quench
the
fire
again.
Spænder
vi
os
fast
til
kajakker
med
bælter,
We
strap
ourselves
to
kayaks
with
belts,
Og
dykker
ned
på
bunden,
hvor
vi
finder
en
ven
- flyv,
flyv!
And
dive
to
the
bottom,
where
we
find
a
friend
- fly,
fly!
Vi
tømmer
flasker
med
ildvand,
We
empty
bottles
of
firewater,
Vi
stikker
ild
til
en
kylling.
We
set
fire
to
a
chicken.
Og
går
rundt
med
en
mund,
der
kun
kan
tale
ondt,
And
walk
around
with
a
mouth
that
can
only
speak
evil,
Stop
verden,
jeg
er
blevet
for
dum.
Stop
the
world,
I've
become
too
stupid.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dwayne Mcfarlane, Lasse Bavngaard, Søren Schou
Album
Uranium
date de sortie
16-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.