Bikstok - Delerium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bikstok - Delerium




Delerium
Delirium
(Drik mig)
(Drink me)
Når alt brænder og horisonten vælter,
When everything's ablaze and the horizon tumbles,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
And not even water can quench the fire again.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
We strap ourselves to kayaks with belts,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
And dive to the bottom, where we find a friend - fly, fly!
Vi tømmer flasker med ildvand,
We empty bottles of firewater,
Vi stikker ild til en kylling.
We set fire to a chicken.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
And walk around with a mouth that can only speak evil,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Stop the world, I've become too stupid.
Åååh, jeg gjorde det igen,
Ohhh, I did it again,
Købte femogtyve smøger matcher fyrtøjet med dem.
Bought twenty-five cigarettes, matches the lighter with them.
Og med dem kommer kaffe, flere øl, skud shots,
And with them comes coffee, more beer, shot shots,
Det ser godt ud, langt fra, men langt fra flot.
It looks good, far from, but far from pretty.
Det er snigende delerium,
It's creeping delirium,
Trykker min lever,
Pressing on my liver,
For at lidt ekstra skum,
To get some extra foam,
Hiver lommelærken frem,
Pulls out the hip flask,
Jeg tømmer den ned i min mund,
I empty it down my throat,
Ved, at natten bringer insomnium.
Knowing that the night brings insomnia.
Åååh, tog et væs troldefingeren,
Ohhh, took a swig on the troll finger,
Slingern op i baren, mens de andre de får grineren.
Swinging up at the bar, while the others get the laugh.
Mindern' om ørlern', hovedet ned i skideren,
Reminds me of the eagles, head down in the shit,
Trækkeren i brækkeren, forskrækker dig om døden,
The puller in the breaker, scares you about death,
Og hjertet der stopper og stepper og junkier,
And the heart that stops and steps and junkies,
Hepper mens kæberne pepper, har coke deres læber,
Cheers while the jaws pepper, have coke on their lips,
Mens konerne flæber, og købmændene slæber og dræber, nej!
While the wives weep, and the merchants drag and kill, no!
Når alt brænder og horisonten vælter,
When everything's ablaze and the horizon tumbles,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
And not even water can quench the fire again.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
We strap ourselves to kayaks with belts,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
And dive to the bottom, where we find a friend - fly, fly!
Vi tømmer flasker med ildvand,
We empty bottles of firewater,
Vi stikker ild til en kylling.
We set fire to a chicken.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
And walk around with a mouth that can only speak evil,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Stop the world, I've become too stupid.
Hvem har taget nøglen til mit hjem?
Who took the key to my home?
Hvem har stillet døren lidt klem?
Who left the door ajar?
Kalder med en missekatte stem'.
Calling with a pussycat voice.
Hvem er det der ligger nøgen i min seng?
Who is lying naked in my bed?
Hvem har malet væggen hvem har flyttet om?
Who painted the wall, who moved things around?
Hvem har stukket en granat i min inderlom'?
Who stuck a grenade in my inner pocket?
Hvem har taget ladegreb med min ene hånd?
Who cocked the gun with my one hand?
Insomnia.
Insomnia.
Hvem er det der lander mit gulv?
Who is landing on my floor?
Som noget der ku' være i et hul.
Like something that could be in a hole.
Drevet af Uranium og kul.
Powered by Uranium and coal.
Glider op i unge damer som en kælen ål.
Slides up into young ladies like a cuddly eel.
Hvem har spillet Matador med min lillebror?
Who played Monopoly with my little brother?
Hvem har spottet den galaxehob hvor Niels bohr?
Who spotted the galaxy cluster where Niels Bohr lives?
Hvem har stukket pebberkorn i mit næsebor?
Who stuck peppercorns in my nostril?
Insomnia.
Insomnia.
Når alt brænder og horisonten vælter,
When everything's ablaze and the horizon tumbles,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
And not even water can quench the fire again.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
We strap ourselves to kayaks with belts,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
And dive to the bottom, where we find a friend - fly, fly!
Vi tømmer flasker med ildvand,
We empty bottles of firewater,
Vi stikker ild til en kylling.
We set fire to a chicken.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
And walk around with a mouth that can only speak evil,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Stop the world, I've become too stupid.
Der' flammer i min hals der brænder jeg hælder dem.
There are flames in my throat, they burn so I pour them down.
Stemmer i ørene skal væk jeg fortæller dem,
Voices in my ears must go away so I tell them,
Hvordan det hele flyver væk hver gang jeg tager en strammer.
How it all flies away every time I take a tightener.
Det kan jeg li' det ligesom koldt vand, gamle flammer.
I like it, just like cold water, on old flames.
kalder byen mit navn, og jeg kan se det for mig,
So the city calls my name, and I can see it in front of me,
Husker hvordan vi dansede Macarena sidste sommer.
Remember how we danced the Macarena last summer.
Tænder der sveder, munden vokser, jeg ud bakken,
Teeth sweating, mouth growing, I must go out on the hill,
Men først der hælder jeg en rotte til i mundkloakken.
But first, I pour a rat into the sewer.
Og jeg klar til fødderne, jeg klar til mødrene gaderne,
And then I'm ready for the feet, I'm ready for the mothers on the streets,
Drikker for at overvinde mødrene med jaderne,
Drinking to overcome the mothers with the jades,
Og selv pladerne der springer ud af min mund,
And even the plates that jump out of my mouth,
De gør mig intet, for det sker kun når månen er rund.
They do nothing to me, because it only happens when the moon is round.
Når alt brænder og horisonten vælter,
When everything's ablaze and the horizon tumbles,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
And not even water can quench the fire again.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
We strap ourselves to kayaks with belts,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
And dive to the bottom, where we find a friend - fly, fly!
Vi tømmer flasker med ildvand,
We empty bottles of firewater,
Vi stikker ild til en kylling.
We set fire to a chicken.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
And walk around with a mouth that can only speak evil,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Stop the world, I've become too stupid.





Writer(s): Dwayne Mcfarlane, Lasse Bavngaard, Søren Schou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.