Biktima - Без чувства юмора - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biktima - Без чувства юмора




Без чувства юмора
Without a Sense of Humor
Проживая жизнь за жизнью, взятые напрокат
Living life after life, borrowed and worn,
Мы забыли, как звучит наш голос - молчание ягнят
We've forgotten the sound of our voices - the silence of lambs.
Логика не в счёт, вера тоже не спасёт, ведь
Logic doesn't count, faith won't save us either, because
Наши храмы уже горят
Our temples are already burning.
Валюты нет дороже, чем людское время
No currency is more precious than human time,
Отвернулся на мгновение - сменилось поколение
Turned away for a moment - a generation has changed.
Возьму пять лет в кредит, отдам пятьдесят с процентами
I'll borrow five years on credit, pay back fifty with interest,
А после - забвенье
And after - oblivion.
Бессмысленная гонка
A meaningless race,
Людей с синдромом утёнка
Of people with imprinting syndrome,
Сделка купли-продажи
A bargain sale,
(Наших собственных судеб)
(Of our own destinies.)
У нас вырвут жизни наши
Our lives will be ripped away,
Но сделка не может быть страшной
But the deal can't be that bad,
Ведь взамен на самое дорогое
Because in exchange for the most precious thing,
У нас будут бумажки
We'll have pieces of paper.
Нашу плоть обглодают
Our flesh will be gnawed,
Наши крики не слышно
Our cries unheard,
Жизнь со смертью танцуют
Life dances with death,
А мы здесь - третьи лишние
And we're here - the third wheel.
Чем мы становимся старше
The older we get,
Тем тяжелее подняться
The harder it is to rise.
Мы не нужны этому миру, он и без нас угрюмый
This world doesn't need us, it's gloomy even without us.
Если бог и есть, у него нет чувства юмора
If God exists, he has no sense of humor.
Из случайности в крайность
From randomness to extremes,
Везде мы ползём по миру
We crawl across the world,
Жизнь - это просто формальность
Life is just a formality,
Человечество - просто вирус
Humanity is just a virus.
Протезы потребностей возьмём по скидке
We'll get prosthetic needs on sale,
Ведь нам безумно нужно
Because we desperately need
Новые цацки и новые плюшки
New trinkets and new goodies.
(Наши улыбки натужны)
(Our smiles are strained.)
Пустые
Empty,
И немощные
And powerless,
Голодающие
Starving,
Гниющие заживо
Rotting alive.
Видимо, создал нас необдумано
Apparently, we were created thoughtlessly,
Тот, у кого нет чувства юмора
By the one who has no sense of humor.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.