Bilal Hassani - Papa Maman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bilal Hassani - Papa Maman




Papa Maman
Papa Maman
Papa, maman, j'vous en veux pas
Darling, I don't blame you
Je suis tout cassé, n'vous en faites pas
I'm broken, don't worry
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
I'll be better tomorrow, I promise
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
The doctor said I won't cry anymore
Vous m'avez tenu la main hier
You held my hand yesterday
Aujourd'hui j'fonce, mais j'vois pas clair
Today I'm going for it, but I can't see clearly
J'aimerais redevenir enfant
I wish I could be a child again
C'était simple, pas comme maintenant
It was simple, not like now
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
I find it hard to believe that I've hit rock bottom (I think I've hit rock bottom)
Je guette le miroir et il me terrifiе
I stare at the mirror and it terrifies me
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
He wants to show me what life has in store for me
Si seulement je savais ce chemin me mène
If only I knew where this path leads
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
If tomorrow is the end, I'll say thank you (if tomorrow is the end)
En attendant je vis
In the meantime, I live
Papa, maman, j'ai souvent peur
Darling, I'm often scared
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
I'm nauseous, I'm sick to my stomach
J'reste allongé toute la journée (toute la journée)
I lie down all day (all day)
Je laisse les semaines passer
I let the weeks go by
J'essaye d'aller mieux, de penser
I try to get better, to think
À tout l'amour que je reçois
Of all the love I receive
Grâce à eux je me tiens levé
Thanks to them I stay up
La tête haute, je marche droit
Head held high, I walk straight
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
I find it hard to believe that I've hit rock bottom (I think I've hit rock bottom)
Je guette le miroir et il me terrifiе
I stare at the mirror and it terrifies me
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
He wants to show me what life has in store for me
Si seulement je savais ce chemin me mène
If only I knew where this path leads
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
If tomorrow is the end, I'll say thank you (if tomorrow is the end)
En attendant je vis
In the meantime, I live
Papa, maman, j'vous en veux pas (papa, maman, j'vous en veux pas)
Darling, I don't blame you (honey, I don't blame you)
J'vous en veux pas (j'vous en veux pas)
I don't blame you (I don't blame you)
Papa, maman, j'vous en veux pas (j'crois que j'touche le fond)
Darling, I don't blame you (I think I've hit rock bottom)
J'vous en veux pas, (j'vous en veux pas) whoa
I don't blame you, (I don't blame you) whoa
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
I find it hard to believe that I've hit rock bottom (I think I've hit rock bottom)
Je guette le miroir et il me terrifiе
I stare at the mirror and it terrifies me
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
He wants to show me what life has in store for me
Si seulement je savais ce chemin me mène
If only I knew where this path leads
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
If tomorrow is the end, I'll say thank you (if tomorrow is the end)
En attendant je vis
In the meantime, I live





Writer(s): Matthieu Hoube, Bilal Hassani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.