Paroles et traduction Bilal Hassani feat. Loïc Prigent - Ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
chéri,
comment
ça
va,
ça
fait
longtemps
(hey)
Привет,
дорогая,
как
дела?
Давно
не
виделись
(эй)
Que
j'te
vois
pas,
ce
soir
on
sort,
t'as
pas
le
choix
(non)
Я
тебя
не
видел.
Сегодня
вечером
мы
идём
гулять,
у
тебя
нет
выбора
(нет)
Paris
la
nuit,
toujours
magique,
paillettes,
artistes
(dance)
Париж
ночью,
всегда
волшебный,
блестки,
артисты
(танцуй)
Toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
Faut
me
follow
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Следуй
за
мной
до
конца
ночи
Tu
n'as
pas
le
choix,
tu
dois
venir
avec
moi
(moi)
У
тебя
нет
выбора,
ты
должна
пойти
со
мной
(со
мной)
Il
est
temps
de
relâcher
la
pression
Пора
сбросить
напряжение
De
s'affoler
sur
le
son
(ooh
whoa,
ooh
whoa,
oh)
Отрываться
под
музыку
(у-у,
у-у,
о)
Viens
refaire
le
monde
le
temps
d'une
nuit
Давай
изменим
мир
на
одну
ночь
J'veux
m'envoler,
danser,
lève-toi,
sors
du
lit
Я
хочу
взлететь,
танцевать,
вставай,
вылезай
из
постели
Viens,
on
s'arrêtera
quand
sonnera
midi
Пойдем,
мы
остановимся,
когда
пробьет
полдень
C'est
maintenant
qu'on
vit,
let
me
take
you
higher
Мы
живем
сейчас,
позволь
мне
поднять
тебя
выше
Salut
chéri,
je
t'entends
pas
bien,
réponds-moi
(réponds-moi)
(hey)
Привет,
дорогая,
я
тебя
плохо
слышу,
ответь
мне
(ответь
мне)
(эй)
Si
tu
veux
pas,
je
viendrai
moi,
t'as
pas
le
choix
(non)
Если
ты
не
хочешь,
я
сам
приду,
у
тебя
нет
выбора
(нет)
Paris
t'appelle,
toujours
magique,
paillettes,
artistes
(dance)
Париж
зовет
тебя,
всегда
волшебный,
блестки,
артисты
(танцуй)
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Faut
me
follow
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Следуй
за
мной
до
конца
ночи
Tu
n'as
pas
le
choix,
tu
dois
venir
avec
moi
(la
fin
du
monde)
У
тебя
нет
выбора,
ты
должна
пойти
со
мной
(конец
света)
Il
est
temps
de
relâcher
la
pression
Пора
сбросить
напряжение
De
s'affoler
sur
le
son
(ooh
whoa,
ooh
whoa,
oh)
Отрываться
под
музыку
(у-у,
у-у,
о)
Viens
refaire
le
monde
le
temps
d'une
nuit
Давай
изменим
мир
на
одну
ночь
J'veux
m'envoler,
danser,
lève-toi,
sors
du
lit
Я
хочу
взлететь,
танцевать,
вставай,
вылезай
из
постели
Viens,
on
s'arrêtera
quand
sonnera
midi
Пойдем,
мы
остановимся,
когда
пробьет
полдень
C'est
maintenant
qu'on
vit,
let
me
take
you
higher
Мы
живем
сейчас,
позволь
мне
поднять
тебя
выше
The
black
berline
arrives,
Bilal
Hassani
is
about
to
enter
the
building
Черный
лимузин
прибывает,
Билал
Хассани
вот-вот
войдет
в
здание
It's
not
a
dress,
it's
an
ocean,
an
ocean
of
Mugler
Это
не
платье,
это
океан,
океан
Мюглера
The
wig
is,
indescriptible,
she's
so
long,
elle
tutoie
les
Louboutins
Парик...
неописуемый,
он
такой
длинный,
он
касается
Louboutin
Bilal
poses,
the
flashes
are
now
a
storm
Билал
позирует,
вспышки
теперь
как
шторм
And
the
crowd
goes
И
толпа
ликует
Mode
spaceship
activé,
le
cow-boy
de
l'espace
est
arrivé
(oh,
oh)
Режим
космического
корабля
активирован,
космический
ковбой
прибыл
(о,
о)
De
planète
en
planète,
je
vais
me
balader,
pas
besoin
de
l'imaginer
От
планеты
к
планете,
я
буду
путешествовать,
не
нужно
это
представлять
Le
triomphe
va
s'réaliser,
alors
laisse-toi
porter
Триумф
свершится,
так
что
позволь
себе
увлечься
High,
now,
dance,
go
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Взмывай,
сейчас,
танцуй,
вперед
(о
да,
о
да,
о
да)
Viens
refaire
le
monde
le
temps
d'une
nuit
(oh)
Давай
изменим
мир
на
одну
ночь
(о)
J'veux
m'envoler,
danser,
lève-toi,
sors
du
lit
(oui
lève-toi,
sors
du
lit)
Я
хочу
взлететь,
танцевать,
вставай,
вылезай
из
постели
(да,
вставай,
вылезай
из
постели)
Viens,
on
s'arrêtera
quand
sonnera
midi
Пойдем,
мы
остановимся,
когда
пробьет
полдень
C'est
maintenant
qu'on
vit,
let
me
take
you
higher
(ooh
whoa)
Мы
живем
сейчас,
позволь
мне
поднять
тебя
выше
(у-у)
Salut
chéri,
comment
ça
va,
ça
fait
longtemps
(no-ah)
Привет,
дорогая,
как
дела?
Давно
не
виделись
(нет)
Que
j'te
vois
pas,
ce
soir
on
sort,
t'as
pas
le
choix
(t'as
pas
le
choix)
Я
тебя
не
видел.
Сегодня
вечером
мы
идём
гулять,
у
тебя
нет
выбора
(у
тебя
нет
выбора)
Paris
la
nuit,
toujours
magique,
paillettes,
artistes
Париж
ночью,
всегда
волшебный,
блестки,
артисты
Toute
la
nuit,
toute
la
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Hoube, Loic Prigent, Benjamin Neypoux, Bilal Hassani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.