Paroles et traduction Bilal Saeed - 12 Saal (Baarah Saal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12 Saal (Baarah Saal)
12 Years (Twelve Years)
O
Ranjhay
majhiyan
charayan
baara
saal
O
Ranjha,
(I
was)
grazing
my
buffalos
for
twelve
years,
Doli
lay
gaiay
par
khairhay
aa
kay
naal
They
took
you
away
in
a
sedan
chair,
but
you
didn't
come
with
me.
Phar
mirzay
vi
puchya
sawaal
ka
sahba
Then
Mirza
asked
me
a
question,
companion,
Dus
kairi
galon
chali
ye
tu
chaal
Why
did
you
roam
around
for
ten
years,
and
what
was
your
plan?
Haal
majnu
da
hoya
bay
haal
Majnu's
condition
became
hopeless
O
Sassi
punnu
di
ki
devaan
men
misaal
Oh,
Sassi
and
Punnu
are
an
example
of
love
for
me.
O
Waikho
jairhay
v
zamaanay
o
naven
ya
puranay
O
look,
both
in
ancient
and
modern
times,
Ishq
walyan
da
hoya
bura
haal
True
lovers
are
always
in
trouble.
Yooooo
o
sun
lo
Yooooo
oh,
listen,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwahahah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
Jehra
karda
wafa
tay
onu
milni
saza
Whoever
is
loyal
will
be
punished,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwahahah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
Jehra
karda
wafa
tay
onu
milni
saza
Whoever
is
loyal
will
be
punished,
Dubh
gayaan
wich
thalan
day
sassiyan
ranjhay
jogi
hoiay
Sassi
and
Ranjha
drowned
in
the
waves,
they
became
fakirs.
Seenay
wich
jaagay
jairhay
aag
ishq
di
o
na
sovay
Their
hearts
burned
with
the
fire
of
love
and
did
not
sleep.
Akhiyan
wich
lay
kay
sapnay
raatan
nu
jagraatay
kerday
They
kept
dreaming
at
night,
keeping
their
eyes
open.
Gaanday
o
geet
hijar
day
her
wailay
o
hokay
parday
Their
songs
of
separation
and
lamentations
became
a
veil
for
them.
Sokhi
ay
yaari
laani
laa
kay
phair
nibhani
okhi
Oh
my
friend,
you
made
me
befriend
you
and
then
did
not
fulfill
your
promise.
Jagh
wairi
ho
jaiay
saara
taanay
mainay
dainday
loki
My
enemy
has
become
my
friend,
and
people
make
fun
of
me.
Wakhri
ay
reet
zamanay
ishq
walyan
laie
banaie
The
customs
of
this
world
are
strange
for
lovers,
Laikhan
wich
aina
day
bus
likhi
yaaro
kyoun
judaie
But
in
the
mirror
of
their
hearts,
it
is
written,
my
friend,
why
this
separation?
Ho
jaavay
ishq
tay
neender
v
udh
jaaway
When
one
falls
in
love,
even
sleep
vanishes.
Seenay
chon
saa
dil
darhkan
ruk
jaavay
The
heart
starts
pounding
in
the
chest,
and
the
breath
stops.
Laggay
fana
her
dunya
di
than
tay
The
whole
world
seems
alien,
Akhiyan
chon
was
was
athru
vi
suk
jaavay
And
tears
dry
up
in
the
eyes.
Ho
jaavay
ishq
tay
duniya
v
pull
jaavay
When
one
falls
in
love,
the
world
fades
away,
Saari
jawani
wich
mityan
day
rull
jaavay
All
the
youth
and
beauty
wither
away.
Jaanay
khda
kis
gal
ton
bhala
ay
ishq
walyan
nu
kadi
milay
na
wafa
God
knows
why
lovers
never
find
loyalty,
O
ranjhay
majhiyan
charayan
baara
saal
O
Ranjha,
(I
was)
grazing
my
buffalos
for
twelve
years,
Doli
lay
gaiay
par
khairhay
aa
kay
naal
They
took
you
away
in
a
sedan
chair,
but
you
didn't
come
with
me.
Phar
mirzay
vi
puchya
sawaal
ka
sahba
Then
Mirza
asked
me
a
question,
companion,
Dus
kairi
galon
chali
ye
tu
chaal
Why
did
you
roam
around
for
ten
years,
and
what
was
your
plan?
Haal
majnu
da
hoya
bay
haal
Majnu's
condition
became
hopeless
O
sassi
punnu
di
ki
devaan
men
misaal
Oh,
Sassi
and
Punnu
are
an
example
of
love
for
me.
O
Wikho
jairhay
v
zamaanay
o
naven
ya
puranay
O
look,
both
in
ancient
and
modern
times,
Ishq
walyan
da
hoya
bura
haal
True
lovers
are
always
in
trouble.
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwahahah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
Jehra
karda
wafa
tay
onu
milni
saza
Whoever
is
loyal
will
be
punished,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwahahah
Oh,
love
is
merciless,
O
ishq
bay
parwah
Oh,
love
is
merciless,
Jehra
karda
wafa
tay
onu
milni
saza
Whoever
is
loyal
will
be
punished,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Twelve
date de sortie
20-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.