Bilal Saeed - 12 Saal (Baarah Saal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bilal Saeed - 12 Saal (Baarah Saal)




12 Saal (Baarah Saal)
12 Years (Twelve Years)
O Ranjhay majhiyan charayan baara saal
O Ranjha, (I was) grazing my buffalos for twelve years,
Doli lay gaiay par khairhay aa kay naal
They took you away in a sedan chair, but you didn't come with me.
Phar mirzay vi puchya sawaal ka sahba
Then Mirza asked me a question, companion,
Dus kairi galon chali ye tu chaal
Why did you roam around for ten years, and what was your plan?
Haal majnu da hoya bay haal
Majnu's condition became hopeless
O Sassi punnu di ki devaan men misaal
Oh, Sassi and Punnu are an example of love for me.
O Waikho jairhay v zamaanay o naven ya puranay
O look, both in ancient and modern times,
Ishq walyan da hoya bura haal
True lovers are always in trouble.
Yooooo o sun lo
Yooooo oh, listen,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwahahah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
Jehra karda wafa tay onu milni saza
Whoever is loyal will be punished,
O main kya
Oh, my dear,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwahahah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
Jehra karda wafa tay onu milni saza
Whoever is loyal will be punished,
O main kya
Oh, my dear,
Dubh gayaan wich thalan day sassiyan ranjhay jogi hoiay
Sassi and Ranjha drowned in the waves, they became fakirs.
Seenay wich jaagay jairhay aag ishq di o na sovay
Their hearts burned with the fire of love and did not sleep.
Akhiyan wich lay kay sapnay raatan nu jagraatay kerday
They kept dreaming at night, keeping their eyes open.
Gaanday o geet hijar day her wailay o hokay parday
Their songs of separation and lamentations became a veil for them.
Sokhi ay yaari laani laa kay phair nibhani okhi
Oh my friend, you made me befriend you and then did not fulfill your promise.
Jagh wairi ho jaiay saara taanay mainay dainday loki
My enemy has become my friend, and people make fun of me.
Wakhri ay reet zamanay ishq walyan laie banaie
The customs of this world are strange for lovers,
Laikhan wich aina day bus likhi yaaro kyoun judaie
But in the mirror of their hearts, it is written, my friend, why this separation?
Ho jaavay ishq tay neender v udh jaaway
When one falls in love, even sleep vanishes.
Seenay chon saa dil darhkan ruk jaavay
The heart starts pounding in the chest, and the breath stops.
Laggay fana her dunya di than tay
The whole world seems alien,
Akhiyan chon was was athru vi suk jaavay
And tears dry up in the eyes.
Ho jaavay ishq tay duniya v pull jaavay
When one falls in love, the world fades away,
Saari jawani wich mityan day rull jaavay
All the youth and beauty wither away.
Jaanay khda kis gal ton bhala ay ishq walyan nu kadi milay na wafa
God knows why lovers never find loyalty,
O ranjhay majhiyan charayan baara saal
O Ranjha, (I was) grazing my buffalos for twelve years,
Doli lay gaiay par khairhay aa kay naal
They took you away in a sedan chair, but you didn't come with me.
Phar mirzay vi puchya sawaal ka sahba
Then Mirza asked me a question, companion,
Dus kairi galon chali ye tu chaal
Why did you roam around for ten years, and what was your plan?
Haal majnu da hoya bay haal
Majnu's condition became hopeless
O sassi punnu di ki devaan men misaal
Oh, Sassi and Punnu are an example of love for me.
O Wikho jairhay v zamaanay o naven ya puranay
O look, both in ancient and modern times,
Ishq walyan da hoya bura haal
True lovers are always in trouble.
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwahahah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
Jehra karda wafa tay onu milni saza
Whoever is loyal will be punished,
O main kya
Oh, my dear,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwahahah
Oh, love is merciless,
O ishq bay parwah
Oh, love is merciless,
Jehra karda wafa tay onu milni saza
Whoever is loyal will be punished,
O main kya
Oh, my dear,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.