Paroles et traduction Bilal Sonses - Gözlerine Bakinca Senin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerine Bakinca Senin
Глядя в твои глаза
Gözlerine
bakınca
senin
Глядя
в
твои
глаза,
Delin
olurum
ben
senin
Я
схожу
с
ума,
İykide
sevmişim
seni
Как
хорошо,
что
я
полюбил
тебя,
Sen
benim
iyilik
meleğim
Ты
мой
ангел
добра.
Gözlerine
bakınca
senin
Глядя
в
твои
глаза,
Delin
olurum
ben
senin
Я
схожу
с
ума,
İyikide
sevmişim
seni
Как
хорошо,
что
я
полюбил
тебя,
Sen
benim
iyilik
meleğim
Ты
мой
ангел
добра.
Ne
olsun
daha
ne
olsun
Чего
еще
желать?
Sen
ne
istersen
gülüm
o
olsun
Что
ты
хочешь,
милая,
пусть
то
и
будет.
Bana
kalırsa
bebeğim
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
Bir
kız
bir
de
oğlumuz
olsun
У
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Ne
olsun
daha
ne
olsun
Чего
еще
желать?
Sen
ne
istersen
gülüm
o
olsun
Что
ты
хочешь,
милая,
пусть
то
и
будет.
Bana
kalırsa
bebeğim
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
Bir
kız
bir
de
oğlumuz
olsun
У
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Bana
kalırsa
bebeğim
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
Bir
kız
bir
de
oğlumuz
olsun
У
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Sonsuz
olsun
aşkımız
Пусть
наша
любовь
будет
вечной,
Bizim
ilk
ve
son
şansımız
Это
наш
первый
и
последний
шанс,
Söke
söke
bu
ömrü
biz
Мы
проживем
эту
жизнь
на
полную
катушку,
Birlikte
yaşamalıyız
Мы
должны
прожить
ее
вместе.
Sonsuz
olsun
aşkımız
Пусть
наша
любовь
будет
вечной,
Bizim
ilk
be
son
şansımız
Это
наш
первый
и
последний
шанс,
Söke
söke
bu
ömrü
biz
Мы
проживем
эту
жизнь
на
полную
катушку,
Birlikte
yaşamalıyız
Мы
должны
прожить
ее
вместе.
Ne
olsun
daha
ne
olsun
Чего
еще
желать?
Sen
ne
istersen
gülüm
o
olsun
Что
ты
хочешь,
милая,
пусть
то
и
будет.
Bana
kalırsa
bebeğim
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
Bir
kız
bir
de
oğlumuz
olsun
У
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Ne
olsun
gülüm
Чего
еще
желать,
милая?
Ne
olsun
sen
ne
istersen
gülüm
Что
ты
хочешь,
милая,
пусть
то
и
будет.
O
olsun
Пусть
так
и
будет.
Bana
kalırsa
bebepim
bir
kız
bir
de
oğlumuz
olsun
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
у
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Bana
kalırsa
bebeğim
bir
kız
birde
oğlumuz
olsun
Если
бы
все
зависело
от
меня,
малышка,
у
нас
были
бы
дочка
и
сын.
Gözlerine
bakınca
senim
Глядя
в
твои
глаза,
Delin
olurum
ben
senin
Я
схожу
с
ума,
İyikide
sevmişim
seni
Как
хорошо,
что
я
полюбил
тебя,
Sen
benim
iyilik
meleğim
Ты
мой
ангел
добра.
Gözlerine
bakınca
senin
Глядя
в
твои
глаза,
Delin
olurum
ben
senin
Я
схожу
с
ума,
İyikide
sevmişim
seni
Как
хорошо,
что
я
полюбил
тебя,
Sen
benim
iyilik
meleğim
Ты
мой
ангел
добра.
İyikide
sevmişim
seni
Как
хорошо,
что
я
полюбил
тебя,
Sen
benim
iyilik
meleğim
Ты
мой
ангел
добра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayhan Uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.