Bilel, S.Pri Noir, Jarod, Hayce Lemsi & Still Fresh - Je suis pas français, je suis parisien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bilel, S.Pri Noir, Jarod, Hayce Lemsi & Still Fresh - Je suis pas français, je suis parisien




Je suis pas français, je suis parisien
I'm not French, I'm Parisian
J'suis pas Français, j'suis Parisien
I'm not French, I'm Parisian
Atchic, atchic, atchic, check, check check
Hiccup, hiccup, hiccup, check, check check
B.I.L.E.L., ma bite dans leur mère, hachek
B.I.L.E.L., my cock in their mother, hachek
Dites à ces bouffons qu'ils ont la forme mais pas l'fond
Tell these buffoons that they have the form but not the spirit
Ils s'réveilleront avec des
They will wake up with
Couilles qu'une fois ma bite dans leur fion
Balls that once my cock in their ass
Putain elle est hard celle-là les mecs, faudrait p't-être la censurer
Damn she's hard this one guys, maybe she should be censored
Mais la street elle kiffe ma rime, pire qu'elle est en sang sur elle
But the street she likes my rhyme, worse that she is bleeding on her
Forceps car trop d'fils de putes veulent pas que j'sorte
Forceps because too many sons of whores don't want me to come out
J'm'en bats les couilles d'être
I'm fighting the balls to be
Hardcore tant qu'j'ai la rue comme sponsor
Hardcore as long as I have the street as a sponsor
On m'a dit: "Faut qu'tu perces, gars, c'est trop la hass
They said to me: "You have to drill, man, it's too much hass
Les boloss te reconnaissent, faut qu't'arrêtes de vendre la ess' "
The boloss recognize you, you have to stop selling the sse'"
Bilel c'est oim', j'étais pas l'bienvenu au casting
Bilel it's me, I wasn't welcome at the casting
À part la dinde,
Apart from the turkey,
Qui aurait cru qu'j'deviendrais leur anneau gastrique?
Who would have thought that I would become their gastric band?
Ils sont sûrs d'eux qu'après deux Corona
They are sure of themselves that after two Corona
Les mêmes qui brûlent un feu et qui s'prennent pour Colonna
The same people who burn a fire and who think they're Colonna
Rien qu'tu blablates, mais dis-moi: à qui parles-tu?
Nothing you're blabbering about, but tell me: who are you talking to?
Tu pues tellement la merde que
You stink so much shit that
J'crois qu't'es venu au monde par le cul
I think you came into the world through the ass
J'suis pas Français, j'suis Parisien
I'm not French, I'm Parisian
J'suis pas Français, j'suis Parisien
I'm not French, I'm Parisian
J'suis pas Français, j'suis Parisien
I'm not French, I'm Parisian
Parisien, Parisien
Parisian, Parisian
Négro t'as qu'à pas mettre de douilles si tu veux pas te faire fumer
Nigga don't have to put any sockets in if you don't want to get smoked
Me fais pas tirer sur ton stick si la fumée est parfumée
Don't make me shoot your stick if the smoke is fragrant
Le Sept-Cinq c'est plutôt sale,
The Seven-Five is rather dirty,
Y'a pas d'social, les baffles sont crades
There's no social, the speakers are dirty
Les plaquettes de sang sont grasses, si tu veux c'est 400 balles
The blood platelets are fat, if you want it's 400 bullets
On a fait les 400 pas, peut-être même les 400 pav'
We took the 400 steps, maybe even the 400 pav'
On n'est pas des gars d'en-bas, on est juste des gars qu'en bavent
We're not guys from down there, we're just guys who drool
Je sais qu'un jour tu diras qu'j'suis un bâtard
I know that one day you will say that I am a bastard
Ce même jour tu réaliseras que je suis imbattable
That same day when you realize that I am unbeatable
Pour anesthésie: on a d'la Vodka et d'la Redbull
For anesthesia: we have Vodka and Redbull
Plus de monde devant la raie d'tes fesses que devant l'arrêt d'bus
More people in front of the line of your buttocks than in front of the bus stop
Emcee ici c'est Paname, on t'a pas briefé?
Emcee, this is Scary, haven't we briefed you yet?
Fougères Zoo, fais place aux animaux, on va te griffer
Ferns Zoo, make way for the animals, we'll scratch you
Hello motherfucker, check motherfucker
Hello motherfucker, check motherfucker
Sept-Cinq t'esquinte, yes motherfucker
Seven-Five escape, yes motherfucker
La plupart des MC sont des mouettes
Most of the MCS are seagulls
Dans les bacs ou bien dans les boîtes
In the bins or in the boxes
Mets les watts ou les XXX,
Put the watts or the XXX,
T'inquiète ap', j'ai la technique pour les wesh (yeah)
Don't worry ap', I have the technique for the wesh (yeah)
Paris 9, envie d'défourailler un keuf
Paris 9, want to defour a kef
Si jamais j'rate tes seufs, dans une touze-par j'aurai ta reuss'
If I ever miss your seufs, in a bunch-by I will have your success'
Tox' dis leur, flow d'killer, j'crois qu'c'est l'heure
Tox' tell them, flow d'killer, I think it's time
Paname c'est comme "Sin City", demande à Frank Miller
Panic is like "Sin City", ask Frank Miller
J'suis dans un game de fou, fuck ton crew
I'm in a crazy game, fuck your crew
Foolek à la Wu, j'porte l'aïn à ton marabout
Foolek to the Wu, I bring the ain to your marabout
J'suis insolent comme 1Solent, dans nos galettes y'a pas d'fève
I'm insolent like 1Solent, in our cakes there is no bean
Pour un cinq-six en 2008, c'était la Cité Carter
For a five-six in 2008, it was the Carter City
J'porte mon quartier sous mon bravas, ils ont crevé mes gavas
I wear my neighborhood under my bravas, they punctured my gavas
T'as sorti l'Glock pour un cavu, ça a fini mal comme une cavale
You took out the Glock for a getaway, it ended badly as a getaway
Quand l'OPJ parle, réponds-lui: "Fuck!", tu vas pas baisser ton froc
When the OPJ speaks, answer him: "Fuck!", you're not going to put your pants down
Quitte à finir devant l'proc', voir ta meuf au parlu en cloque
Even if you have to finish in front of the teacher, see your girlfriend in the parlour while pregnant
Car un bonhomme s'endort toujours tranquille
Because a good man always falls asleep quietly
On fait les bails, on va fumer les bacs sans filtre
We make the leases, we'll smoke the bins without a filter
Ma te-car d'identité, j'la brûlerais pour un cachet
My identity card, I would burn it for a stamp
J'suis pas Français j'suis Parisien,
I'm not French I'm Parisian,
Sois sûr que j'vais jamais l'cacher
Be sure that I will never hide it
Gifle la JAP, ça cuisine sans porter de toque
Slap the JAPANESE girl, it cooks without wearing a hat
Avec ou sans bâton,
With or without stick,
La roue tourne comme la motherfucking fille du proc'
The wheel turns like the motherfucking daughter of the proc'
Les car-jack' terminent en démarrage hold-up. Triste époque!
The car-jacks end up starting a heist. Sad time!
Nos vidas locas foutraient la chair de poule à Manu Le Coq
Our vidas locas would give Manu The Cock goosebumps
Bico loco, qui vole un 9 milli' tire sur un keuf
Bico loco, who steals a 9 milli' shoots a kid
"Wili wili!" m'a dit Yemma
"Wili wili!"Yemma told me
J'mets les p'tites coupures dans la Cooper Mini. Paris Nord!
I put the little cuts in the Cooper Mini. Paris North!
On investit nos euros dans les Q7
We invest our euros in the Q7s
Car on ignore la valeur de l'eau tant que le puits n'est pas sec
Because we don't know the value of the water until the well is dry
H.A.Y, poche trouées, vésqui l'ARH direct
H.A.Y, pocket with holes, vesqui l'ARH direct
Proches écroués, pirates surdoués du vol à la tirette
Crumbled relatives, gifted pirates of the tug-of-war
Blase à l'indélébile, élimine les mégalomanes
Blase to the indelible, eliminates megalomaniacs
Voilà le mélomane dans le mélimélo
Here is the music lover in the mélimélo
De la maille dans la mine, l'insomniaque te contamine
From the mesh in the mine, the insomniac contaminates you
Un mic', de la caféine, un teh de frappe
A mic, caffeine, a typing test
J'te pine sans Maybach, j'te termine sans Penchak
J'te pine without Maybach, j'te finish without Penchak
Nos familles se connaissent, on sait déjà qui porte ses couilles
Our families know each other, we already know who wears his balls
Besoin d'argent, d'sommeil,
Need money, sleep,
De temps, d'la sagesse qu'apporte ses coups
Of time, of the wisdom that his blows bring
Ici c'est Paris: fuck le reste
This is Paris: fuck the rest
Zone à risques, Quartiers Est
Risk area, Eastern Districts
Ça vient du 20, tu connais l'nom d'la clique
It's from the 20th, you know the name of the clique
Paris c'est magique comme quand t'es
Paris is magical like when you're
Coupable et qu'la juge t'acquitte, nigger
Guilty and let the judge acquit you, nigger
Ici c'est trop speed, j'ai jamais vu Paris zen
It's too fast here, I've never seen Paris zen
Je chanterai votre hymne quand elle s'appellera "La Parisienne"
I will sing your hymn when she is called "The Parisian"
Nous on danse pas sur la trans'
We don't dance on the trans'
Rien qu'à Paname, y'a assez d'dope pour fournir tout l'Tour de France
In Paname alone, there's enough dope to supply the entire Tour de France
Les ennemis: emportez-les, pendez-les, butez-les
The enemies: take them away, hang them, kill them
N.E. indétrônable, ton équipe remplie de putes elle est
N.E. undefeatable, your team full of whores she is
Capitale catapultée par l'capital des Qataris
Capital catapulted by the capital of the Qataris
Capitule j'suis l'capitaine, grand gabarit
Capitulate I am the captain, tall
75 coupe l'ecsta', tu fais style, on t'esquinte
75 cut the ecstasy, you make style, we dodge you
Tragiques sont nos destins, bienvenue au festin, festin
Tragic are our destinies, welcome to the feast, feast
Fais pas l'fou même sous alcool ou joint d'hi'
Don't act crazy even with alcohol or a joint
Ou mon poing dans ta face mettra les points sur les I
Or my fist in your face will put the dots on the I's






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.