Paroles et traduction Bilel - Rien à foutre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à foutre
Don't Give a Damn
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
J'connais
des
mecs
sympas,
I
know
some
cool
dudes,
D'autre
qui
te
fumes
au
p'tit
dej'
Others
who'll
smoke
you
at
breakfast.
Des
homophobes
qui
se
pètent
l'anus
a
cause
d'un
sans-ej
Homophobes
who
get
their
asses
busted
by
a
homeless
guy,
Pour
que
tu
perdes,
For
you
to
lose,
Il
suffit
que
tu
me
cherches
All
you
gotta
do
is
mess
with
me.
J'vais
te
faire
du
sale,
te
la
mettre
dans
la
bouche
I'll
do
you
dirty,
stick
it
in
your
mouth,
T'la
faire
r'sortir
par
l'derch'
Make
it
come
out
your
ass.
Le
Biff'
m'appelle,
The
dough's
calling
me,
Sur
mon
sans-fil
On
my
cell,
(Sur
mon
sans
fil)
(On
my
cell)
Un
millions
cash
A
million
cash,
J'te
fumes
ta
mère,
I'll
smoke
your
momma,
Avec
ou
sans
filtre
With
or
without
a
filter.
Quesque
tu
veux
c'est
la
Rue
Gringo,
What
you
want
is
the
street
life,
Gringo,
Nous,
y'a
qu'au
murs
qu'on
se
confie
We
only
confide
in
the
walls.
Vaut
mieux
avoir
les
couilles
de
King-Kong,
Better
have
King
Kong's
balls,
Que
le
cerveau
de
Scoffi,
Than
Scooby's
brain,
Comment
vous
le
dire?
How
can
I
say
it?
C'est
pas
trop
ça.
It's
not
quite
there.
J'vends
la
Street
boosté
par
les
Stups
ces
Fils
de
Putes
se
prennent
pour
Broussard
I'm
selling
the
street,
boosted
by
the
cops,
these
sons
of
bitches
think
they're
Broussard.
Strop
la
Hesse
coupe
la
Hess'
au
Fervex
Stop
the
hash,
cut
the
hash
with
Fervex,
Que
des
conneries
mon
Baveu
n'en
r'vient
pas
Just
bullshit,
my
buddy
can't
believe
it.
Ferme
ta
gueule
pour
le
prix
qu'j'te
payes!
Shut
your
mouth
for
the
price
I
pay
you!
Tu
l'ouvrira
quand
la
Juge
t'le
demandra
You'll
open
it
when
the
judge
asks
you
to.
Négligé,
Boycotté,
certes,
mais
jamais
vaincu,
Bâtard
Neglected,
boycotted,
sure,
but
never
defeated,
bastard.
Merde,
J'fais
un
cauchemard,
j'ai
revé
que
j'avais
leurs
putain
de
vécu
d'trouillard!
Damn,
I'm
having
a
nightmare,
I
dreamt
I
had
their
fucking
coward
lives!
J'attends
toujours
que
ces
p'tits
cons
m'testent,
I'm
still
waiting
for
these
little
pricks
to
test
me,
J'vais
les
baiser
sur
la
tête
de
mon
sexe
I'll
fuck
them
on
my
dick's
head.
Dans
le
Rap
j'y
rentre
quand
je
veux,
tu
vois
l'contexte?
I
enter
the
rap
game
whenever
I
want,
you
see
the
context?
Hashtag
la
Chatte
a
mon
Ex
Hashtag
my
ex's
pussy.
V'la
les
condés,
Here
come
the
cops,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
J'crois
que
je
suis
pisté!
I
think
I'm
being
followed!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
P.G.P,
Blackberry,
message
crypté,
P.G.P,
Blackberry,
encrypted
message,
Zéro
écoutes
Zero
listening.
Il
t'a
larguée,
He
dumped
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Elle
t'as
plaqué,
She
left
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
des
soucis,
moi
aussi,
You
have
problems,
me
too,
J'suis
pas
ton
Psy,
I'm
not
your
shrink,
Casse
pas
les
couilles.
Don't
bust
my
balls.
Tu
fais
l'Balèze,
You
act
tough,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
gère
la
Tess'
You
handle
the
stuff,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
les
Narines
dans
la
Farine,
You
got
your
nose
in
the
flour,
On
a
les
mains
pleine
de
Poudre.
We
got
our
hands
full
of
powder.
Srhab'
tu
pèse,
You're
dealing,
Arab,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
vends
d'la
Sess'
You're
selling
weed,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Raconte
ta
vie
sur
la
voie
publique,
Tell
your
life
story
on
the
street,
On
sait
qui
Sniff',
qui
la
r'fourgue.
We
know
who
sniffs,
who
deals
it.
J'ai
pas
l'train
de
vie
d'un
monégasque,
I
don't
have
the
lifestyle
of
a
Monegasque,
J'rêve
de
Biff',
de
Monnaie
Cash,
I
dream
of
dough,
of
cash
money,
Frère
j'suis
comme
toi
j'insulte
leurs
blocks
Brother,
I'm
like
you,
I
insult
their
blocks,
Quand
ce
Fils
de
Pute
veux
sortir
Lucas'
When
this
son
of
a
bitch
wants
to
release
Lucas.
Sinon
rien
de
neuf,
que
des
Occas'
Otherwise,
nothing
new,
just
opportunities,
Des
Reufs
en
quête
de
gros
Casses
Guys
looking
for
big
scores.
Faux
Keufs
qui
pètes
une
go-fast
Fake
cops
busting
a
go-fast,
Des
Meufs
aux
gueules
de
Connasses
Girls
with
bitch
faces.
Elles
collent
ton
Buz
comme
un
Calli-Bouteille
They
stick
to
your
buzz
like
a
Calli-bottle,
C'est
pour
mes
p'tites
Reuss
qui
mettent
des
coups
de
tête
This
is
for
my
little
sisters
who
headbutt,
Absents
d'leurs
Touze,
de
leurs
Cocktail
Absent
from
their
crib,
from
their
cocktail.
J'suis
dans
le
coeur
des
Youves,
I'm
in
the
hearts
of
the
youth,
Pas
dans
l'Cocktail
Not
in
the
cocktail.
B.I.L.E.L,
j'récidive,
pour
mes
fidèles,
B.I.L.E.L,
I
reoffend,
for
my
faithful,
Le
Rap
Francais
va
finir
à
l'Hôtel,
French
rap
will
end
up
in
a
hotel,
Plus
de
va-et-viens,
que
dans
l'cul
à
Faudel'
More
coming
and
going
than
in
Faudel's
ass.
Excuse
pour
celle-ci,
j'avoue
qu'elle
est
sale,
Excuse
me
for
this
one,
I
admit
it's
dirty,
Rap
et
la
Rue,
j'sais
que
ça
vends
pas,
Rap
and
the
street,
I
know
it
doesn't
sell,
Rien
a
Foutre
soit
j'perd,
soit
j'continu
à
placer
d'la
dope
dans
l'pif
à
Van-Damme!
Don't
give
a
damn,
either
I
lose
or
I
keep
putting
dope
in
Van
Damme's
nose!
J'vais
mettre
le
Game
a
mes
ieps,
I'm
gonna
put
the
game
at
my
feet,
Si
j'baise
ces
putes,
c'est
pour
les
rendre
célèbres,
If
I
fuck
these
whores,
it's
to
make
them
famous,
V'la
les
condés,
Here
come
the
cops,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
J'crois
que
je
suis
pisté!
I
think
I'm
being
followed!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
P.G.P,
Blackberry,
message
crypté,
P.G.P,
Blackberry,
encrypted
message,
Zéro
écoutes
Zero
listening.
Il
t'a
larguée,
He
dumped
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Elle
t'as
plaqué,
She
left
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
des
soucis,
moi
aussi,
You
have
problems,
me
too,
J'suis
pas
ton
Psy,
I'm
not
your
shrink,
Casse
pas
les
couilles.
Don't
bust
my
balls.
Tu
fais
l'Balèze,
You
act
tough,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
gère
la
Tess'
You
handle
the
stuff,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
les
Narines
dans
la
Farine,
You
got
your
nose
in
the
flour,
On
a
les
mains
pleine
de
Poudre.
We
got
our
hands
full
of
powder.
Srhab'
tu
pèse,
You're
dealing,
Arab,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
vends
d'la
Sess'
You're
selling
weed,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Raconte
ta
vie
sur
la
voie
publique,
Tell
your
life
story
on
the
street,
On
sait
qui
Sniff',
qui
la
r'fourgue.
We
know
who
sniffs,
who
deals
it.
V'la
la
Rue
comme
on
la
fait
plus,
Here's
the
street
like
it
ain't
made
anymore,
J'fesait
des
sous
ta
Mère
t'lavait
l'cul,
I
was
making
money
when
your
mom
was
wiping
your
ass,
Où
est-tu,
on
ne
te
voit
plus?
Where
are
you,
we
don't
see
you
anymore?
Wesh
ma
Gueule
tu
m'a
l'air
abattu!
Yo,
dude,
you
look
down!
Ouais
ici
c'est
Paname,
Yeah,
this
is
Paname,
Putain
que
ça
cannarde,
Damn,
it's
raining
bullets,
On
compte
plus
les
cadavres,
We
lost
count
of
the
bodies,
On
compte
plus
les
rafales
We
lost
count
of
the
bursts.
Grosse
tu
vit
ta
rma
on
t'attends
dans
nos
bras
Big
girl,
live
your
life,
we're
waiting
for
you
in
our
arms,
Pour
une
ptite
balnave
les
Glocks
passent
le
Salam!
For
a
little
dance,
the
Glocks
say
hello!
C'est
le
revers
de
la
médaille,
It's
the
other
side
of
the
coin,
Ou
la
Rue
XXXXXXXXX
Where
the
street
XXXXXXXXX
Le
Rap
c'est
plein
de
Trous
de
Balles
Rap
is
full
of
bullet
holes,
Qui
font
les
racailles,
Who
play
the
thugs,
Ils
veulent
plaires
qu'au
Garces,
They
only
want
to
please
the
girls,
T'arretes
plus
qu'sous
Champagne
You
only
stop
under
Champagne.
Gros
stop
aux
gens
Clash
pour
faire
yeuter
Madame
Dude,
stop
clashing
people
to
get
attention
from
Madame,
Tu
fais
le
mec
péter,
You
act
like
a
show-off,
On
est
pas
des
Glaçons,
We
ain't
ice
cubes,
Psartek
le
FeFe,
Fuck
the
FeFe,
Sartek
la
Location.
Fuck
the
rental.
Arrete
tes
Bla-Blas
Stop
your
blah
blah,
Rien
a
foutre
d'un
Pseudo-Carrière
Don't
give
a
damn
about
a
pseudo-career,
Fait
le
malin
j'vais
te
mettre
une
Ffe-ba!
Act
smart,
I'll
put
a
bullet
in
you!
Tu
vas
te
demander
qui
a
éteint
la
lumière!
You'll
be
wondering
who
turned
off
the
light!
Quand
on
aime
on
ne
compte
pas,
When
you
love,
you
don't
count,
Dit
ça
aux
meufs
ou
un
mec
précoce,
Tell
that
to
the
girls
or
a
premature
guy,
Quand
on
aimes
on
ne
compte
pas,
When
you
love,
you
don't
count,
O.K.,
on
en
reparles
le
jour
de
ton
divorce.
Okay,
we'll
talk
about
it
again
on
your
divorce
day.
Nous
on
t'allumes
on
est
pas
d'ceux
qui
te
Crosse
We
light
you
up,
we're
not
the
ones
who
cross
you,
Ils
ont
retournés
leurs
slips,
comme
les
fans
de
Kriss
Kross,
They
turned
their
underwear
inside
out,
like
Kriss
Kross
fans,
J'aimes
quand
mes
finances
s'mettent
a
faire
des
gosses,
I
love
it
when
my
finances
start
making
babies,
Y'a
que
les
balances
qui
sont
fidèles
au
poste.
Only
snitches
stay
true
to
their
post.
V'la
les
condés,
Here
come
the
cops,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
J'crois
que
je
suis
pisté!
I
think
I'm
being
followed!
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
P.G.P,
Blackberry,
message
crypté,
P.G.P,
Blackberry,
encrypted
message,
Zéro
écoutes
Zero
listening.
Il
t'a
larguée,
He
dumped
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Elle
t'as
plaqué,
She
left
you,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
des
soucis,
moi
aussi,
You
have
problems,
me
too,
J'suis
pas
ton
Psy,
I'm
not
your
shrink,
Casse
pas
les
couilles.
Don't
bust
my
balls.
Tu
fais
l'Balèze,
You
act
tough,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
gère
la
Tess'
You
handle
the
stuff,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
T'as
les
Narines
dans
la
Farine,
You
got
your
nose
in
the
flour,
On
a
les
mains
pleine
de
Poudre.
We
got
our
hands
full
of
powder.
Srhab'
tu
pèse,
You're
dealing,
Arab,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Tu
vends
d'la
Sess'
You're
selling
weed,
Rien
a
Foutre!
Don't
give
a
damn!
Raconte
ta
vie
sur
la
voie
publique,
Tell
your
life
story
on
the
street,
On
sait
qui
Sniff',
qui
la
r'fourgue.
We
know
who
sniffs,
who
deals
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.