Paroles et traduction Bilel - À la parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la parisienne
По-парижски
A
la
parisienne
По-парижски
La
rotte-ca
au
Espingouins
c'est
à
la
parisienne
Разборка
у
«Эспингуинс»
— это
по-парижски
La
voyoucratie
à
l'état
pur
c'est
à
la
parisienne
Чистейшей
воды
бандитизм
— это
по-парижски
Les
plus
gros
braquos
c'est
à
la
parisienne
Самые
крупные
ограбления
— это
по-парижски
Les
plus
gros
paros
Самые
крупные
пари
Pour
être
riche
sans
pitié
on
t'fais
sniffé
Brahim
Asloum
Чтобы
разбогатеть
без
жалости,
тебе
дадут
понюхать
Браима
Аслума
Carla
Bruni
c'est
d'jà
fait,
pour
10G
elle
donne
sa
schoun
Карла
Бруни
уже
это
сделала,
за
10
штук
она
отдаст
свою
киску
Les
p'tits
d'Paname
ils
sperment
tous
dans
la
soupe
Парижские
мальчишки
все
кончают
в
суп
Ils
quittent
vite
la
school
et
préfèrent
bicrave
d'la
XXX
Они
быстро
бросают
школу
и
предпочитают
толкать
травку
Le
Parigo
il
porte
ses
couilles,
si
tu
l'croise
sur
Cancun
Парижанин
носит
яйца
в
кулаке,
если
ты
встретишь
его
на
Канкуне
C'est
qu'il
a
collé
une
passeuse
avec
d'la
Coke
dans
sa
foufoune
Значит,
он
подцепил
наркокурьера
с
коксом
в
её
киске
Les
mecs
qui
placent
1 gramme
et
ils
s'prennent
pour
Corléone
Парни,
которые
продают
1 грамм,
возомнили
себя
Корлеоне
Mais
un
schlag
ça
reste
un
schlag
même
si
il
s'noie
dans
l'eau
de
Cologne
Но
лох
остаётся
лохом,
даже
если
он
утонет
в
одеколоне
Pour
la
banlieue
et
sa
capitale,
celle
qu'a
connu
qu'les
HLM
За
пригороды
и
свою
столицу,
ту,
что
знала
только
социальное
жильё
Celle
qui
saute
du
4eme,
celle
qui
t'allume
en
KTM
Ту,
что
прыгает
с
4-го
этажа,
ту,
что
подожжёт
тебя
на
KTM
Et
puis
merde
sans
scrupule
elle
a
b'soin
de
quelques
flash
И,
чёрт
возьми,
без
зазрения
совести
ей
нужно
немного
адреналина
Histoire
d'sortir
ses
vieilles
rancunes
ou
d'faire
cracher
une
Kalash
Чтобы
выплеснуть
свою
старую
злобу
или
дать
очередь
из
Калашникова
Grigri
autours
d'la
taille,
ton
Marabout
il
s'fou
d'ta
gueule
Амулет
на
талии,
твой
Марабут
плюёт
на
тебя
On
t'allume
tu
bé-tom
par
terre,
parole
de
Desert
Eagle
Тебя
поджигают,
ты
валяешься
на
земле,
слово
Desert
Eagle
7-5,
Paname,
ouais
ma
gueule
rien
qu'ça
canarde
7-5,
Париж,
да,
детка,
только
здесь
так
стреляют
C'est
pour
nos
frères
qui
partent,
hommage
à
Bass
et
Mamade
Это
за
наших
братьев,
которые
ушли,
дань
уважения
Бассу
и
Мамаду
Grosse
bécane,
casque
intégral,
ça
Drive-By
à
la
parisienne!
Мощный
байк,
шлем-интеграл,
это
драйв-бай
по-парижски!
On
pense
qu'à
faire
du
cash
donc
sa
braque
à
la
parisienne!
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
делать
бабки,
поэтому
грабим
по-парижски!
Number
One
des
abattages,
on
t'pète
ton
*tship*
à
la
parisienne!
Номер
один
по
убийствам,
мы
сломаем
тебе
шею
по-парижски!
Frère:
A
la
parisienne!
Братан:
По-парижски!
Soeur:
A
la
parisienne!
Сестрёнка:
По-парижски!
Si
t'es
un
vrai
lève
ta
bécane
ou
ton
Raptor
à
la
parisienne!
Если
ты
настоящий,
подними
свой
байк
или
свой
Raptor
по-парижски!
En
gros
gamos
passe
les
rapports
à
la
parisienne!
На
крутой
тачке
переключай
передачи
по-парижски!
Ça
vole,
ça
deal,
ça
braque
jusqu'à
la
mort
à
la
parisienne!
Воруют,
торгуют,
грабят
до
самой
смерти
по-парижски!
On
vit
à
la
parisienne!
On
meurt
à
la
parisienne!
Мы
живём
по-парижски!
Мы
умираем
по-парижски!
On
a
pas
attendu
Go
Fast
pour
aller
charger
en
Espagne
Мы
не
ждали
«Go
Fast»,
чтобы
съездить
за
товаром
в
Испанию
Ouvreuse,
gros
matos,
douane
volante,
Audi
S
Line
Наводчица,
тяжёлое
оборудование,
патруль
таможни,
Audi
S
Line
Capitale
de
la
bicrave,
on
est
les
boss
de
la
punchline
Столица
наркоторговли,
мы
боссы
панчлайнов
On
a
grandi
dans
la
merde,
loin
d'la
mer
et
du
sunshine
Мы
выросли
в
дерьме,
вдали
от
моря
и
солнца
Paris
by
night,
ça
rafale
dans
les
boîtes
Париж
ночью,
перестрелки
в
клубах
Pour
une
histoire
de
chatte
ou
d'la
douille
au
kilo
d'plâtre
Из-за
какой-то
бабы
или
килограмма
кокаина
Les
mômes
en
YZ
avec
la
vie
veulent
en
découdre
Малолетки
на
YZ
хотят
свести
счёты
с
жизнью
Tandis
que
la
jet-set
a
les
narines
dans
la
poudre
Пока
элита
занюхивает
порошок
Paris
c'est
trop
voyou,
c'est
les
mecs
qui
font
du
biff
Париж
слишком
бандитский,
это
парни,
которые
делают
бабки
Qui
taffent
la
résine
ou
l'caillou,
qui
l'ont
dans
l'cul
pas
dans
l'pif
Которые
работают
с
гашишем
или
коксом,
у
которых
он
в
заднице,
а
не
в
носу
Si
tu
nous
baffe
on
te
rafale,
on
f'ra
jamais
de
coup
d'Cato
Если
ты
нас
ударишь,
мы
тебя
расстреляем,
мы
никогда
не
сдадимся
Cherche
la
merde
tu
verras
vite
qu'on
est
scato
Ищи
неприятности,
и
ты
быстро
увидишь,
что
мы
отмороженные
Dans
nos
concerts
c'est
le
bordel,
y
a
que
des
barges
dans
la
salle
На
наших
концертах
творится
бардак,
в
зале
одни
отморозки
Le
genre
de
mecs
qu'on
les
idées
larges
autant
qu'la
chatte
d'une
provinciale
Такие
парни,
у
которых
идеи
широкие,
как
киска
провинциалки
Avant
d'finir
fallait
qu'j'te
dise,
Paris
c'est
beau
qu'en
carte
postale
Прежде
чем
закончить,
я
должен
был
сказать
тебе,
Париж
красив
только
на
открытке
Les
gens
sont
froid,
tous
te
rejettent,
l'Etat
te
r'garde
qu'en
cas
dcause
grave
Люди
холодны,
все
тебя
отвергают,
государство
замечает
тебя
только
в
случае
серьёзных
проблем
Grosse
bécane,
casque
intégral,
ça
Drive-By
à
la
parisienne!
Мощный
байк,
шлем-интеграл,
это
драйв-бай
по-парижски!
On
pense
qu'à
faire
du
cash
donc
sa
braque
à
la
parisienne!
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
делать
бабки,
поэтому
грабим
по-парижски!
Number
One
des
abattages,
on
t'pète
ton
*tship*
à
la
parisienne!
Номер
один
по
убийствам,
мы
сломаем
тебе
шею
по-парижски!
Frère:
A
la
parisienne!
Братан:
По-парижски!
Soeur:
A
la
parisienne!
Сестрёнка:
По-парижски!
Si
t'es
un
vrai
lève
ta
bécane
ou
ton
Raptor
à
la
parisienne!
Если
ты
настоящий,
подними
свой
байк
или
свой
Raptor
по-парижски!
En
gros
gamos
passe
les
rapports
à
la
parisienne!
На
крутой
тачке
переключай
передачи
по-парижски!
Ça
vole,
ça
deal,
ça
braque
jusqu'à
la
mort
à
la
parisienne!
Воруют,
торгуют,
грабят
до
самой
смерти
по-парижски!
On
vit
à
la
parisienne!
On
meurt
à
la
parisienne!
Мы
живём
по-парижски!
Мы
умираем
по-парижски!
Le
9-1
c'est
voyou!
9-1
это
бандитский!
Le
9-2
c'est
voyou!
9-2
это
бандитский!
Le
9-3
c'est
voyou!
9-3
это
бандитский!
Le
9-4
c'est
voyou!
9-4
это
бандитский!
Le
9-5
c'est
voyou!
9-5
это
бандитский!
Le
7-7
c'est
voyou!
7-7
это
бандитский!
Le
7-8
c'est
voyou!
7-8
это
бандитский!
Le
7-5
c'est
voyou!
7-5
это
бандитский!
On
kiff
tout
c'qu'est
gé-char,
on
claque
nos
thunes
en
jean's
Diesel
Мы
любим
всё,
что
круто,
тратим
свои
деньги
на
джинсы
Diesel
Du
crane
un
peu
pechtar,
on
kiff
les
meufs
aux
gros
bzezel
Немного
чокнутые,
мы
любим
тёлок
с
большими
сиськами
On
ça
bicrave
bien,
calcul
pas
les
p'tites
pucelles
Мы
хорошо
толкаем,
не
обращаем
внимания
на
малолеток
On
pense
qu'à
mettre
des
coups
d'reins,
ça
s'vide
les
couilles
à
Bruxelles
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
трахаться,
кончаем
в
Брюсселе
A
16
piges
ça
braque
des
banques,
sa
ouvre
pas
de
compte
épargne
В
16
лет
грабят
банки,
не
открывают
сберегательные
счета
Braque
le
banquier
à
la
tempe,
faudra
raquer
pour
qu'on
t'épargne
Грабят
банкира,
приставив
пистолет
к
виску,
придётся
раскошелиться,
чтобы
мы
тебя
пощадили
Anti-collier
marseillais,
on
fait
cracher
la
caisse
des
bornes
Анти-марсельская
цепочка,
мы
заставляем
банкоматы
плеваться
деньгами
Puis
on
fini
par
s'faire
bouffer,
passer
par
la
case
départ
А
потом
нас
ловят
и
отправляют
обратно
на
старт
Action,
les
gars
laissez
passer
l'artista
Действие,
ребята,
пропустите
артиста
Le
bloc
il
t'nique
ton
père
même
si
t'as
le
corps
de
Batista
Чувак
тебя
уничтожит,
даже
если
у
тебя
тело
Батисты
Y
a
rien
d'tis-gra,
ça
vole,
ça
deal,
ça
qué-bra
В
этом
нет
ничего
смешного,
воруют,
торгуют,
грабят
D'mande
aux
bandes
du
9-4
c'est
tout
les
jours
Mardi
Gras
Спросите
у
банд
из
9-4,
у
них
каждый
день
Марди
Гра
Grosse
bécane,
casque
intégral,
ça
Drive-By
à
la
parisienne!
Мощный
байк,
шлем-интеграл,
это
драйв-бай
по-парижски!
On
pense
qu'à
faire
du
cash
donc
sa
braque
à
la
parisienne!
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
делать
бабки,
поэтому
грабим
по-парижски!
Number
One
des
abattages,
on
t'pète
ton
*tship*
à
la
parisienne!
Номер
один
по
убийствам,
мы
сломаем
тебе
шею
по-парижски!
Frère:
A
la
parisienne!
Братан:
По-парижски!
Soeur:
A
la
parisienne!
Сестрёнка:
По-парижски!
Si
t'es
un
vrai
lève
ta
bécane
ou
ton
Raptor
à
la
parisienne!
Если
ты
настоящий,
подними
свой
байк
или
свой
Raptor
по-парижски!
En
gros
gamos
passe
les
rapports
à
la
parisienne!
На
крутой
тачке
переключай
передачи
по-парижски!
Ça
vole,
ça
deal,
ça
braque
jusqu'à
la
mort
à
la
parisienne!
Воруют,
торгуют,
грабят
до
самой
смерти
по-парижски!
On
vit
à
la
parisienne!
On
meurt
à
la
parisienne!
Мы
живём
по-парижски!
Мы
умираем
по-парижски!
Grosse
bécane,
casque
intégral,
ça
Drive-By
à
la
parisienne!
Мощный
байк,
шлем-интеграл,
это
драйв-бай
по-парижски!
On
pense
qu'à
faire
du
cash
donc
sa
braque
à
la
parisienne!
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
делать
бабки,
поэтому
грабим
по-парижски!
Number
One
des
abattages,
on
t'pète
ton
*tship*
à
la
parisienne!
Номер
один
по
убийствам,
мы
сломаем
тебе
шею
по-парижски!
Frère:
A
la
parisienne!
Братан:
По-парижски!
Soeur:
A
la
parisienne!
Сестрёнка:
По-парижски!
Si
t'es
un
vrai
lève
ta
bécane
ou
ton
Raptor
à
la
parisienne!
Если
ты
настоящий,
подними
свой
байк
или
свой
Raptor
по-парижски!
En
gros
gamos
passe
les
rapports
à
la
parisienne!
На
крутой
тачке
переключай
передачи
по-парижски!
Ça
vole,
ça
deal,
ça
braque
jusqu'à
la
mort
à
la
parisienne!
Воруют,
торгуют,
грабят
до
самой
смерти
по-парижски!
On
vit
à
la
parisienne!
On
meurt
à
la
parisienne!
Мы
живём
по-парижски!
Мы
умираем
по-парижски!
A
la
parisienne!
По-парижски!
A
la
parisienne!
По-парижски!
A
la
parisienne!
A
la
parisienne!
A
la
parisienne!
По-парижски!
По-парижски!
По-парижски!
A
la
parisienne!
По-парижски!
A
la
parisienne!
По-парижски!
A
la
parisienne!
A
la
parisienne!
A
la
parisienne!
По-парижски!
По-парижски!
По-парижски!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.