Bilel - À la parisienne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bilel - À la parisienne




À la parisienne
По-парижски
A la parisienne
По-парижски
La rotte-ca au Espingouins c'est à la parisienne
Разборка у «Эспингуинс» это по-парижски
La voyoucratie à l'état pur c'est à la parisienne
Чистейшей воды бандитизм это по-парижски
Les plus gros braquos c'est à la parisienne
Самые крупные ограбления это по-парижски
Les plus gros paros
Самые крупные пари
Pour être riche sans pitié on t'fais sniffé Brahim Asloum
Чтобы разбогатеть без жалости, тебе дадут понюхать Браима Аслума
Carla Bruni c'est d'jà fait, pour 10G elle donne sa schoun
Карла Бруни уже это сделала, за 10 штук она отдаст свою киску
Les p'tits d'Paname ils sperment tous dans la soupe
Парижские мальчишки все кончают в суп
Ils quittent vite la school et préfèrent bicrave d'la XXX
Они быстро бросают школу и предпочитают толкать травку
Le Parigo il porte ses couilles, si tu l'croise sur Cancun
Парижанин носит яйца в кулаке, если ты встретишь его на Канкуне
C'est qu'il a collé une passeuse avec d'la Coke dans sa foufoune
Значит, он подцепил наркокурьера с коксом в её киске
Les mecs qui placent 1 gramme et ils s'prennent pour Corléone
Парни, которые продают 1 грамм, возомнили себя Корлеоне
Mais un schlag ça reste un schlag même si il s'noie dans l'eau de Cologne
Но лох остаётся лохом, даже если он утонет в одеколоне
Pour la banlieue et sa capitale, celle qu'a connu qu'les HLM
За пригороды и свою столицу, ту, что знала только социальное жильё
Celle qui saute du 4eme, celle qui t'allume en KTM
Ту, что прыгает с 4-го этажа, ту, что подожжёт тебя на KTM
Et puis merde sans scrupule elle a b'soin de quelques flash
И, чёрт возьми, без зазрения совести ей нужно немного адреналина
Histoire d'sortir ses vieilles rancunes ou d'faire cracher une Kalash
Чтобы выплеснуть свою старую злобу или дать очередь из Калашникова
Grigri autours d'la taille, ton Marabout il s'fou d'ta gueule
Амулет на талии, твой Марабут плюёт на тебя
On t'allume tu bé-tom par terre, parole de Desert Eagle
Тебя поджигают, ты валяешься на земле, слово Desert Eagle
7-5, Paname, ouais ma gueule rien qu'ça canarde
7-5, Париж, да, детка, только здесь так стреляют
C'est pour nos frères qui partent, hommage à Bass et Mamade
Это за наших братьев, которые ушли, дань уважения Бассу и Мамаду
Grosse bécane, casque intégral, ça Drive-By à la parisienne!
Мощный байк, шлем-интеграл, это драйв-бай по-парижски!
On pense qu'à faire du cash donc sa braque à la parisienne!
Мы думаем только о том, чтобы делать бабки, поэтому грабим по-парижски!
Number One des abattages, on t'pète ton *tship* à la parisienne!
Номер один по убийствам, мы сломаем тебе шею по-парижски!
Frère: A la parisienne!
Братан: По-парижски!
Soeur: A la parisienne!
Сестрёнка: По-парижски!
Si t'es un vrai lève ta bécane ou ton Raptor à la parisienne!
Если ты настоящий, подними свой байк или свой Raptor по-парижски!
En gros gamos passe les rapports à la parisienne!
На крутой тачке переключай передачи по-парижски!
Ça vole, ça deal, ça braque jusqu'à la mort à la parisienne!
Воруют, торгуют, грабят до самой смерти по-парижски!
On vit à la parisienne! On meurt à la parisienne!
Мы живём по-парижски! Мы умираем по-парижски!
On a pas attendu Go Fast pour aller charger en Espagne
Мы не ждали «Go Fast», чтобы съездить за товаром в Испанию
Ouvreuse, gros matos, douane volante, Audi S Line
Наводчица, тяжёлое оборудование, патруль таможни, Audi S Line
Capitale de la bicrave, on est les boss de la punchline
Столица наркоторговли, мы боссы панчлайнов
On a grandi dans la merde, loin d'la mer et du sunshine
Мы выросли в дерьме, вдали от моря и солнца
Paris by night, ça rafale dans les boîtes
Париж ночью, перестрелки в клубах
Pour une histoire de chatte ou d'la douille au kilo d'plâtre
Из-за какой-то бабы или килограмма кокаина
Les mômes en YZ avec la vie veulent en découdre
Малолетки на YZ хотят свести счёты с жизнью
Tandis que la jet-set a les narines dans la poudre
Пока элита занюхивает порошок
Paris c'est trop voyou, c'est les mecs qui font du biff
Париж слишком бандитский, это парни, которые делают бабки
Qui taffent la résine ou l'caillou, qui l'ont dans l'cul pas dans l'pif
Которые работают с гашишем или коксом, у которых он в заднице, а не в носу
Si tu nous baffe on te rafale, on f'ra jamais de coup d'Cato
Если ты нас ударишь, мы тебя расстреляем, мы никогда не сдадимся
Cherche la merde tu verras vite qu'on est scato
Ищи неприятности, и ты быстро увидишь, что мы отмороженные
Dans nos concerts c'est le bordel, y a que des barges dans la salle
На наших концертах творится бардак, в зале одни отморозки
Le genre de mecs qu'on les idées larges autant qu'la chatte d'une provinciale
Такие парни, у которых идеи широкие, как киска провинциалки
Avant d'finir fallait qu'j'te dise, Paris c'est beau qu'en carte postale
Прежде чем закончить, я должен был сказать тебе, Париж красив только на открытке
Les gens sont froid, tous te rejettent, l'Etat te r'garde qu'en cas dcause grave
Люди холодны, все тебя отвергают, государство замечает тебя только в случае серьёзных проблем
Grosse bécane, casque intégral, ça Drive-By à la parisienne!
Мощный байк, шлем-интеграл, это драйв-бай по-парижски!
On pense qu'à faire du cash donc sa braque à la parisienne!
Мы думаем только о том, чтобы делать бабки, поэтому грабим по-парижски!
Number One des abattages, on t'pète ton *tship* à la parisienne!
Номер один по убийствам, мы сломаем тебе шею по-парижски!
Frère: A la parisienne!
Братан: По-парижски!
Soeur: A la parisienne!
Сестрёнка: По-парижски!
Si t'es un vrai lève ta bécane ou ton Raptor à la parisienne!
Если ты настоящий, подними свой байк или свой Raptor по-парижски!
En gros gamos passe les rapports à la parisienne!
На крутой тачке переключай передачи по-парижски!
Ça vole, ça deal, ça braque jusqu'à la mort à la parisienne!
Воруют, торгуют, грабят до самой смерти по-парижски!
On vit à la parisienne! On meurt à la parisienne!
Мы живём по-парижски! Мы умираем по-парижски!
Le 9-1 c'est voyou!
9-1 это бандитский!
Le 9-2 c'est voyou!
9-2 это бандитский!
Le 9-3 c'est voyou!
9-3 это бандитский!
Le 9-4 c'est voyou!
9-4 это бандитский!
Le 9-5 c'est voyou!
9-5 это бандитский!
Le 7-7 c'est voyou!
7-7 это бандитский!
Le 7-8 c'est voyou!
7-8 это бандитский!
Le 7-5 c'est voyou!
7-5 это бандитский!
On kiff tout c'qu'est gé-char, on claque nos thunes en jean's Diesel
Мы любим всё, что круто, тратим свои деньги на джинсы Diesel
Du crane un peu pechtar, on kiff les meufs aux gros bzezel
Немного чокнутые, мы любим тёлок с большими сиськами
On ça bicrave bien, calcul pas les p'tites pucelles
Мы хорошо толкаем, не обращаем внимания на малолеток
On pense qu'à mettre des coups d'reins, ça s'vide les couilles à Bruxelles
Мы думаем только о том, чтобы трахаться, кончаем в Брюсселе
A 16 piges ça braque des banques, sa ouvre pas de compte épargne
В 16 лет грабят банки, не открывают сберегательные счета
Braque le banquier à la tempe, faudra raquer pour qu'on t'épargne
Грабят банкира, приставив пистолет к виску, придётся раскошелиться, чтобы мы тебя пощадили
Anti-collier marseillais, on fait cracher la caisse des bornes
Анти-марсельская цепочка, мы заставляем банкоматы плеваться деньгами
Puis on fini par s'faire bouffer, passer par la case départ
А потом нас ловят и отправляют обратно на старт
Action, les gars laissez passer l'artista
Действие, ребята, пропустите артиста
Le bloc il t'nique ton père même si t'as le corps de Batista
Чувак тебя уничтожит, даже если у тебя тело Батисты
Y a rien d'tis-gra, ça vole, ça deal, ça qué-bra
В этом нет ничего смешного, воруют, торгуют, грабят
D'mande aux bandes du 9-4 c'est tout les jours Mardi Gras
Спросите у банд из 9-4, у них каждый день Марди Гра
Grosse bécane, casque intégral, ça Drive-By à la parisienne!
Мощный байк, шлем-интеграл, это драйв-бай по-парижски!
On pense qu'à faire du cash donc sa braque à la parisienne!
Мы думаем только о том, чтобы делать бабки, поэтому грабим по-парижски!
Number One des abattages, on t'pète ton *tship* à la parisienne!
Номер один по убийствам, мы сломаем тебе шею по-парижски!
Frère: A la parisienne!
Братан: По-парижски!
Soeur: A la parisienne!
Сестрёнка: По-парижски!
Si t'es un vrai lève ta bécane ou ton Raptor à la parisienne!
Если ты настоящий, подними свой байк или свой Raptor по-парижски!
En gros gamos passe les rapports à la parisienne!
На крутой тачке переключай передачи по-парижски!
Ça vole, ça deal, ça braque jusqu'à la mort à la parisienne!
Воруют, торгуют, грабят до самой смерти по-парижски!
On vit à la parisienne! On meurt à la parisienne!
Мы живём по-парижски! Мы умираем по-парижски!
Grosse bécane, casque intégral, ça Drive-By à la parisienne!
Мощный байк, шлем-интеграл, это драйв-бай по-парижски!
On pense qu'à faire du cash donc sa braque à la parisienne!
Мы думаем только о том, чтобы делать бабки, поэтому грабим по-парижски!
Number One des abattages, on t'pète ton *tship* à la parisienne!
Номер один по убийствам, мы сломаем тебе шею по-парижски!
Frère: A la parisienne!
Братан: По-парижски!
Soeur: A la parisienne!
Сестрёнка: По-парижски!
Si t'es un vrai lève ta bécane ou ton Raptor à la parisienne!
Если ты настоящий, подними свой байк или свой Raptor по-парижски!
En gros gamos passe les rapports à la parisienne!
На крутой тачке переключай передачи по-парижски!
Ça vole, ça deal, ça braque jusqu'à la mort à la parisienne!
Воруют, торгуют, грабят до самой смерти по-парижски!
On vit à la parisienne! On meurt à la parisienne!
Мы живём по-парижски! Мы умираем по-парижски!
A la parisienne!
По-парижски!
A la parisienne!
По-парижски!
A la parisienne! A la parisienne! A la parisienne!
По-парижски! По-парижски! По-парижски!
A la parisienne!
По-парижски!
A la parisienne!
По-парижски!
A la parisienne! A la parisienne! A la parisienne!
По-парижски! По-парижски! По-парижски!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.