Bilici - Artık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bilici - Artık




Artık
No More
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again
Ah derdim hep aynı
Ah, my pain is always the same
Yara bere yine, geceleri sancı
Wounds and bruises again, nocturnal pain
Bana mıydı kastı, şaştım
Was it me you were after, I wonder
Bi' daha nasip etme tanrım, kalsın
Don't let it happen again, my God, let it be
Git hadi var hala saygım
Go away, I still respect you
Sinirimi satırların içine kapattım
I've locked my anger in the lines
Ya da dönüp hislerime saldır
Or turn around and attack my feelings
Yine karakterin ruhunu satsın
Let your character sell its soul again
Odamın içinde yine silüyeti var
Inside my room, there's her silhouette again
Ruhumun derinindeki peri kadının
Of the fairy woman in the depths of my soul
Elinde sırtımdan çekip aldığı bıçak
In her hand, the knife she pulled out of my back
Unutmaya çalışırım yine batırır
I try to forget, she sinks it in again
Ama canım acımaz artık
But I don't feel any pain anymore
Sadece yutkunamam anlık
I just can't swallow for a moment
İçimdeki çocuk da yaşlanmış
The child in me has also grown old
Bahçelerimi kara kış sarmış
My gardens have been enveloped in black winter
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again
Yırtıp yırtıp atamamak hiçbi fotoğrafı ya
Tearing up and not being able to throw away any photo
Düşünerek uyuyup uyanamamak ah
Thinking about it and not being able to wake up, oh
Karaçalı kabusları saymak
Counting the blackthorn nightmares
Hala sızılarım ardından çoğalırken
While my aches and pains after you multiply
Nasıl unuturum ha?
How can I forget, huh?
Kan gölü gözlerim hatrınla kapanırken
How can I wake up, when my bloodshot eyes close with the thought of you?
Nasıl uyanırım ha?
How can I wake up, huh?
Kabusumda küsüp rüyalarımda barışamam hiç öyle bi paradoks
In my nightmares I'm angry and in my dreams I can't make peace, such a paradox
Yaraların üstü de kapalı fakat içi kanar inatla görüntüde acı yok
The wounds are covered up, but inside they bleed stubbornly, no pain in sight
Bu sebeple gözümdeki karamsarın hayaller kuramaması garip değil, sorun yok
That's why it's not strange that the pessimism in my eyes can't dream, no problem
Delirdim sonunda buna çözüm yok,benliğimi kaybettim özüm yok
I've finally gone mad, there's no solution to this, I've lost my self, I have no essence
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again
Yaralı kader, yaralı kader
Wounded fate, wounded fate
Sana inanamam artık
I can't believe you anymore
Ölürüm desen ölürüm desen
Even if you said you'd die, you'd die
Bi daha kanamam artık
I won't bleed again





Writer(s): Ismail Bilici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.