Paroles et traduction Bilici - Artık
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Ah
derdim
hep
aynı
Ah,
my
pain
is
always
the
same
Yara
bere
yine,
geceleri
sancı
Wounds
and
bruises
again,
nocturnal
pain
Bana
mıydı
kastı,
şaştım
Was
it
me
you
were
after,
I
wonder
Bi'
daha
nasip
etme
tanrım,
kalsın
Don't
let
it
happen
again,
my
God,
let
it
be
Git
hadi
var
hala
saygım
Go
away,
I
still
respect
you
Sinirimi
satırların
içine
kapattım
I've
locked
my
anger
in
the
lines
Ya
da
dönüp
hislerime
saldır
Or
turn
around
and
attack
my
feelings
Yine
karakterin
ruhunu
satsın
Let
your
character
sell
its
soul
again
Odamın
içinde
yine
silüyeti
var
Inside
my
room,
there's
her
silhouette
again
Ruhumun
derinindeki
peri
kadının
Of
the
fairy
woman
in
the
depths
of
my
soul
Elinde
sırtımdan
çekip
aldığı
bıçak
In
her
hand,
the
knife
she
pulled
out
of
my
back
Unutmaya
çalışırım
yine
batırır
I
try
to
forget,
she
sinks
it
in
again
Ama
canım
acımaz
artık
But
I
don't
feel
any
pain
anymore
Sadece
yutkunamam
anlık
I
just
can't
swallow
for
a
moment
İçimdeki
çocuk
da
yaşlanmış
The
child
in
me
has
also
grown
old
Bahçelerimi
kara
kış
sarmış
My
gardens
have
been
enveloped
in
black
winter
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Yırtıp
yırtıp
atamamak
hiçbi
fotoğrafı
ya
Tearing
up
and
not
being
able
to
throw
away
any
photo
Düşünerek
uyuyup
uyanamamak
ah
Thinking
about
it
and
not
being
able
to
wake
up,
oh
Karaçalı
kabusları
saymak
Counting
the
blackthorn
nightmares
Hala
sızılarım
ardından
çoğalırken
While
my
aches
and
pains
after
you
multiply
Nasıl
unuturum
ha?
How
can
I
forget,
huh?
Kan
gölü
gözlerim
hatrınla
kapanırken
How
can
I
wake
up,
when
my
bloodshot
eyes
close
with
the
thought
of
you?
Nasıl
uyanırım
ha?
How
can
I
wake
up,
huh?
Kabusumda
küsüp
rüyalarımda
barışamam
hiç
öyle
bi
paradoks
In
my
nightmares
I'm
angry
and
in
my
dreams
I
can't
make
peace,
such
a
paradox
Yaraların
üstü
de
kapalı
fakat
içi
kanar
inatla
görüntüde
acı
yok
The
wounds
are
covered
up,
but
inside
they
bleed
stubbornly,
no
pain
in
sight
Bu
sebeple
gözümdeki
karamsarın
hayaller
kuramaması
garip
değil,
sorun
yok
That's
why
it's
not
strange
that
the
pessimism
in
my
eyes
can't
dream,
no
problem
Delirdim
sonunda
buna
çözüm
yok,benliğimi
kaybettim
özüm
yok
I've
finally
gone
mad,
there's
no
solution
to
this,
I've
lost
my
self,
I
have
no
essence
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Yaralı
kader,
yaralı
kader
Wounded
fate,
wounded
fate
Sana
inanamam
artık
I
can't
believe
you
anymore
Ölürüm
desen
ölürüm
desen
Even
if
you
said
you'd
die,
you'd
die
Bi
daha
kanamam
artık
I
won't
bleed
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismail Bilici
Album
YARA
date de sortie
10-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.