Bilici - Bir de - traduction des paroles en allemand

Bir de - Bilicitraduction en allemand




Bir de
Und auch noch
Sustum bak artık ya
Ich schwieg nun, sieh doch
Savaştım ah tüm hırsımla
Ich kämpfte, ach, mit all meiner Wut
Karşımda yine dağlar var
Vor mir sind wieder Berge
Yine kaplanmış yollar var
Wieder sind die Wege versperrt
Bıktım bak sonlardan
Ich habe die Enden satt, sieh doch
Başlar yok bu yollarda
Es gibt keine Anfänge auf diesen Wegen
Taşlar var ayaklarda
Steine sind an den Füßen
Yetmezmiş gibi bir de
Als ob das nicht genug wäre, und auch noch
Yalanlarım var bana kananları yaktım
Ich habe Lügen, die jene verbrannten, die mir glaubten
Beni bana sal kara bahtım
Lass mich mir selbst, mein dunkles Schicksal
Yaraları sar ya da yüreğimi artık
Verbinde die Wunden oder mein Herz nun
Delirdim ama çare yok
Ich bin verrückt geworden, aber es gibt keine Lösung
Yalanlarım var bana kananları yaktım
Ich habe Lügen, die jene verbrannten, die mir glaubten
Beni bana sal kara bahtım
Lass mich mir selbst, mein dunkles Schicksal
Yaraları sar ya da yüreğimi artık
Verbinde die Wunden oder mein Herz nun
Delirdim ama çare yok
Ich bin verrückt geworden, aber es gibt keine Lösung
Yürü beni bırak ama geride bi daha
Geh, lass mich zurück, aber noch einmal
Kara düşünürüm her an önümü kapatan
Ich denke düster, jede Sekunde, das Netz, das meinen Weg versperrt
Gibi yalanın arkasına saklandım
Ich habe mich hinter der Lüge versteckt
Seni düşündüğüm her an ölürüm sandım
Ich dachte, ich sterbe jeden Moment, in dem ich an dich dachte
Sen de felek gibi yaşlandır beni ah
Lass auch du mich altern, wie das Schicksal, ach
Üstüm başım dağınık ah
Meine Kleidung ist zerzaust, ach
Düştüm yerden kaldır ya
Ich bin gefallen, hilf mir auf
Eski ben mi sandın ha?
Dachtest du, ich wäre der Alte?
Sustum bak artık ya
Ich schwieg nun, sieh doch
Savaştım ah tüm hırsımla
Ich kämpfte, ach, mit all meiner Wut
Karşımda yine dağlar var
Vor mir sind wieder Berge
Yine kaplanmış yollar var
Wieder sind die Wege versperrt
Bıktım bak sonlardan
Ich habe die Enden satt, sieh doch
Başlar yok bu yollarda
Es gibt keine Anfänge auf diesen Wegen
Taşlar var ayaklarda
Steine sind an den Füßen
Yetmezmiş gibi bir de
Als ob das nicht genug wäre, und auch noch
Yalanlarım var bana kananları yaktım
Ich habe Lügen, die jene verbrannten, die mir glaubten
Beni bana sal kara bahtım
Lass mich mir selbst, mein dunkles Schicksal
Yaraları sar ya da yüreğimi artık
Verbinde die Wunden oder mein Herz nun
Delirdim ama çare yok
Ich bin verrückt geworden, aber es gibt keine Lösung
Yalanlarım var bana kananları yaktım
Ich habe Lügen, die jene verbrannten, die mir glaubten
Beni bana sal kara bahtım
Lass mich mir selbst, mein dunkles Schicksal
Yaraları sar ya da yüreğimi artık
Verbinde die Wunden oder mein Herz nun
Delirdim ama çare yok
Ich bin verrückt geworden, aber es gibt keine Lösung





Writer(s): Ismail Bilici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.