Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
hiç
yüzüme
gülemez
misin?
Kannst
du
mir,
Leben,
niemals
zulächeln?
Ölümü
önüme
getirir
misin?
Bringst
du
mir
den
Tod
vor
meine
Füße?
Yürürken
önüme
bakamıyorum
hiç
Beim
Gehen
kann
ich
nie
nach
vorne
schauen
Derine
iniyo
tutamıyorum
hiç
Es
geht
in
die
Tiefe,
ich
kann
mich
nie
festhalten
Adım
atamıyom
aga
dönemem
hiç
ah
Ich
kann
keinen
Schritt
machen,
Kumpel,
ich
kann
nie
zurück,
ah
Yaşamıma
tekmemi
vuramadım
ah
Ich
konnte
meinem
Leben
keinen
Tritt
verpassen,
ah
Yara
bandı
bu
yaraları
saramadı
bak
Das
Pflaster
konnte
diese
Wunden
nicht
heilen,
sieh
mal
Tamam
artık
o
günleri
geride
bırak
Okay,
lass
diese
Tage
nun
hinter
dir
Desem
olamaz
hiç
aklıma
geliverir
ah
Wenn
ich
das
sage,
geht
es
nie,
es
fällt
mir
einfach
ein,
ah
Kankası
dostu
bu
kardeşi
ya
Sein
Kumpel,
sein
Freund,
das
ist
doch
sein
Bruder,
ja
Neden
hepsi
de
satıcı
ben
anlamam
ah
Warum
sind
sie
alle
nur
Verräter,
ich
verstehe
das
nicht,
ah
Yürü
dostum
yürü
sen
tek
başına
Geh,
mein
Freund,
geh
du
alleine
Tabi
sende
hata
tabi
senin
aptal
Natürlich
ist
es
deine
Schuld,
natürlich
bist
du
dumm
Elin
adamına
veriyorsun
pastadan
pay
Du
gibst
dem
Fremden
ein
Stück
vom
Kuchen
ab
Biliyosun
hepsi
de
boşa
gidiyo
bak
ama
Du
weißt,
dass
alles
umsonst
ist,
aber
sieh
mal
Niye
niyeti
güzel
olan
hiç
aklanamaz
Warum
kann
jemand
mit
guten
Absichten
nie
reingewaschen
werden
Tabi
susturuyodu
seni
korkuların
Natürlich
haben
dich
deine
Ängste
zum
Schweigen
gebracht
Yalnızlık
ve
de
yorgun
adım
Einsamkeit
und
müde
Schritte
Lara
yol
bulamadan
gelen
ölüm
orağı
Die
Sense
des
Todes,
die
kommt,
ohne
einen
Weg
zu
finden
Korkutuyodu
seni
tabi
bayağı
Das
hat
dir
natürlich
sehr
viel
Angst
gemacht
Hayat
hiç
yüzüme
gülemez
misin?
Kannst
du
mir,
Leben,
niemals
zulächeln?
Ölümü
önüme
getirir
misin?
Bringst
du
mir
den
Tod
vor
meine
Füße?
Yürürken
önüme
bakamıyorum
hiç
Beim
Gehen
kann
ich
nie
nach
vorne
schauen
Derine
iniyo
tutamıyorum
hiç
Es
geht
in
die
Tiefe,
ich
kann
mich
nie
festhalten
İçimde
bir
çocuk
hayalleriyle
bak
Ein
Kind
in
mir,
sieh
mal,
mit
seinen
Träumen
Elinde
geriye
ne
kaldı
bak
izle
Sieh,
was
ihm
in
der
Hand
geblieben
ist
Ve
kalmasa
kimse
de
hisleri
gizle
Und
wenn
niemand
bleibt,
verstecke
deine
Gefühle
Ve
pislenir
hayale
parayı
sürersen
Und
der
Traum
wird
schmutzig,
wenn
du
Geld
darauf
reibst
Haketmeyene
de
bu
sevgini
verme
Gib
deine
Liebe
nicht
dem,
der
sie
nicht
verdient
Ve
satıcı
bu
dostlara
gram
güvenme
Und
vertraue
diesen
verräterischen
Freunden
kein
bisschen
Sorsan
adamların
hepsi
de
erkek
Wenn
du
sie
fragst,
sind
alle
Männer
echte
Kerle
Sen
sen
ol
asla
taviz
verme
Sei
du
selbst
und
gib
niemals
nach
Uçurum
kenarındayım
Ich
stehe
am
Rande
des
Abgrunds
Henüz
küçük
yaştayım
Ich
bin
noch
jung
Yine
beni
taşlayın
Steinigt
mich
wieder
Yıkılmadım
baştayım
Ich
bin
nicht
zusammengebrochen,
ich
stehe
am
Anfang
Ama
yok,
yok
geri
adım
Aber
nein,
nein,
kein
Zurück
Kaderin
yok
güzel
ağı
Das
Schicksal
hat
kein
schönes
Netz
Hayat
hiç
yüzüme
gülemez
misin?
Kannst
du
mir,
Leben,
niemals
zulächeln?
Ölümü
önüme
getirir
misin?
Bringst
du
mir
den
Tod
vor
meine
Füße?
Yürürken
önüme
bakamıyorum
hiç
Beim
Gehen
kann
ich
nie
nach
vorne
schauen
Derine
iniyo
tutamıyorum
hiç
Es
geht
in
die
Tiefe,
ich
kann
mich
nie
festhalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilici
Album
Uçurum
date de sortie
22-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.