Bilici feat. Patron & Astral - Derin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bilici feat. Patron & Astral - Derin




Derin
Глубокие
Dün gece kendimden geçmişim
Прошлой ночью я был сам не свой,
Uyandığımda herkes gitmişti
А когда проснулся, все ушли.
Soran yoktu "niçin pisleştik?"
Никто не спросил: "Почему мы так погрязли?"
Olan olmuş herkes bitmişti
Всё кончено, все исчезли.
Duvarımda izler tavanıma kadar
На моей стене следы до потолка,
Ciğerimde lekeler, yüreğimde yara
Пятна на лёгких, рана в сердце.
Biliyorum başka teni denediğini
Я знаю, ты пробовала другое тело,
Ama biliyorum kimseyi beğenmediğini (ah)
Но я знаю, тебе никто не понравился (ах).
İnmem delinin ipiyle kuyuya (ah)
Не спущусь в колодец по веревке сумасшедшего (ах).
Bilirim sonunda bitecek bu rüya (ah)
Я знаю, что этот сон когда-нибудь закончится (ах).
Sinirim geçecek dönünce huzura (ah)
Мой гнев пройдет, когда я обрету покой (ах).
Dertler, kayıp gönlüm için pusula (ah)
Печали - компас для моего потерянного сердца (ах).
Sersemledi kurt görünce kuzular
Овцы остолбенели, увидев волка.
Bilemezler savaşın beteri pusuda
Они не знают, что война страшнее в засаде.
Kelebekler, renkler barışır, uçar
Бабочки, краски мирятся, взлетают.
Gelir ecel neden savaşırız? (Ah)
Смерть приходит, зачем мы воюем? (ах).
Bütün yaz beraber olduktan sonra (derin yaralarım var)
После того, как мы провели вместе всё лето меня глубокие раны),
Güneşin de tadı yok sen gittiğinden beri
Солнце потеряло свой вкус с тех пор, как ты ушла.
Geçmişte kalıyorum dolunayı vurunca
Я остаюсь в прошлом, когда бью в полнолуние,
Deniz kenarındaki piknikler gibi (ay, ay)
Как те пикники на берегу моря (ай, ай).
Şöminenin başındaki şarabım (ay, ay)
Моё вино у камина (ай, ай),
Savurduğum bütün dakikalarım (ay, ay)
Все те минуты, что я потратил впустую (ай, ай).
Sence istediğim başarı mı, para mı?
Ты думаешь, я хотел успеха, денег?
Bana yeterliydi yanındaki kadarı
Мне было достаточно того, что было рядом с тобой.
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
У меня глубокие раны, не сжигай меня, останься со мной, (ах).
Yine bana kalan, (ah) seni yakmaz karalar, (ah)
Мне снова досталось, (ах), но печали тебя не тронут, (ах).
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
У меня глубокие раны, не сжигай меня, останься со мной, (ах).
Yine bana kalan, (ah) seni baştan yaşamak, (ah)
Мне снова досталось, (ах) пережить тебя заново, (ах).
Yine teksin, tek sen (tek)
Ты снова одна, только ты (одна).
Olmaz ex'ten next (next, next)
Не бывает "следующего" после "бывшего" (следующего, следующего).
Gerçekten seviyorken
Когда мы любили по-настоящему,
Alırdık seksten keyif (yes, yes)
Мы наслаждались сексом (да, да).
Yine teksin, tek sen (tek, tek)
Ты снова одна, только ты (одна, одна).
Bıktım denemekten yeniden
Я устал пытаться снова.
Elenmekten, elemekten
Отсеивать и быть отсеянным.
Herkese sevilmeyi gelecekten men ederim erimem
Я запрещаю себе быть любимым всеми в будущем, я не растаю.
Derin yaralarım var (derin yaralarım var)
У меня глубокие раны меня глубокие раны).
Ruhumu piç edip paraladılar
Они изранили мою душу в клочья.
Unut endişeyi be yaramadı bak
Забудь о тревоге, видишь, это не ранило,
Sen susup dinledikçe karaladılar (ah)
Пока ты молча слушала, они чернили (ах).
Artık orada olmam
Меня там больше нет.
İçime gömerim onu komada durmam
Я похороню это в себе, не буду без сознания.
Güvenim hiç yok, tamam yüzüme vurma
У меня нет доверия, хорошо, не бросай мне это в лицо.
Yüreğim bi' morg gibi ölüler orda
Моё сердце как морг, там лежат мёртвые.
Bütün yaz beraber olduktan sonra (derin yarlarım var)
После того, как мы провели вместе всё лето меня глубокие раны),
Güneşin de tadı yok sen gittiğinden beri
Солнце потеряло свой вкус с тех пор, как ты ушла.
Geçmişte kalıyorum dolunayı vurunca
Я остаюсь в прошлом, когда бью в полнолуние,
Deniz kenarındaki piknikler gibi (ay, ay)
Как те пикники на берегу моря (ай, ай).
Şöminenin başındaki şarabım (ay, ay)
Моё вино у камина (ай, ай),
Savurduğum bütün dakikalarım (ay, ay)
Все те минуты, что я потратил впустую (ай, ай).
Sence istediğim başarı mı, para mı?
Ты думаешь, я хотел успеха, денег?
Bana yeterliydi yanındaki kadarı
Мне было достаточно того, что было рядом с тобой.
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
У меня глубокие раны, не сжигай меня, останься со мной, (ах).
Yine bana kalan, (ah) seni yakmaz karalar, (ah)
Мне снова досталось, (ах) но печали тебя не тронут, (ах).
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
У меня глубокие раны, не сжигай меня, останься со мной, (ах).
Yine bana kalan, (ah) seni baştan yaşamak, (ah)
Мне снова досталось, (ах) пережить тебя заново, (ах).
Derin yaralarım var
У меня глубокие раны.
Yine bana kalan, (ah)
Мне снова досталось, (ах).
Derin yaralarım var
У меня глубокие раны.
Yine bana kalan, (ah)
Мне снова досталось, (ах).





Writer(s): Ege Erkurt, Ismail Bilici

Bilici feat. Patron & Astral - YARA
Album
YARA
date de sortie
10-06-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.