Bill Anderson - Get a Little Dirt on Your Hands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bill Anderson - Get a Little Dirt on Your Hands




When I was a little boy
Когда я был маленьким мальчиком
My daddy used to say to me son
Мой папа говорил мне сынок
We got a little big land
У нас есть маленькая большая земля.
And a lotta hard work to be done.
И предстоит много тяжелой работы.
Go get your marbels put 'em in the house
Принеси свои марбелы, отнеси их в дом.
Tear down your castles in the sand
Разрушьте свои замки на песке.
Come with your pappy to the cotton patch
Пойдем со своим папочкой на хлопковый участок.
And get a little dirt on your hands.
И немного запачкай руки.
Get a little dirt on your hands boy
Запачкай свои руки мальчик
Get a little dirt on your hands
Немного грязи на твоих руках.
If you're gonna grow up
Если ты собираешься повзрослеть
To be a big big man.
Быть большим, большим мужчиной.
(You gotta) get a little dirt on your hands
(Ты должен) запачкать свои руки грязью.
(You gotta) get a little dirt on your hands.
(Ты должен) немного испачкать руки.
Well, I got to be twenty
Что ж, мне должно быть двадцать.
And I thought I was a pretty big wheel
И я думал, что я был довольно большим колесом.
Left the country for the city
Уехал из страны в город.
Met a slicker with a shady deal.
Встретил прохвоста с сомнительной сделкой.
He said hold up the tavern take all the money
Он сказал задержи таверну забери все деньги
Run as fast as you can
Беги как можно быстрее
If you're gonna get along in this big bad world
Если ты собираешься жить в этом большом плохом мире ...
You gotta get a little dirt on your hands.
Тебе нужно немного запачкать руки.
Get a little dirt on your hands boy
Запачкай свои руки мальчик
Get a little dirt on your hands
Немного грязи на твоих руках.
If you're gonna grow up
Если ты собираешься повзрослеть
To be a big big man.
Быть большим, большим мужчиной.
(You gotta) get a little dirt on your hands
(Ты должен) запачкать свои руки грязью.
(You gotta) get a little dirt on your hands.
(Ты должен) немного испачкать руки.
Well, it's four in the morning
Сейчас четыре часа утра.
And the warden is a calling my name
И надзиратель зовет меня по имени
Says he's teaching me a lesson
Говорит, что преподает мне урок.
Gonna send me out to work in the rain.
Ты отправишь меня работать под дождем.
Dig that ditch boy, chop that corn
Копай канаву, парень, Руби кукурузу.
I gotta make you understand
Я должен заставить тебя понять,
Only way to straighten out a guy like you
что единственный способ привести в порядок такого парня, как ты.
Is to get a little dirt on your hands.
Чтобы немного запачкать руки.
Get a little dirt on your hands boy
Запачкай свои руки мальчик
Get a little dirt on your hands
Немного грязи на твоих руках.
If you're gonna grow up
Если ты собираешься повзрослеть
To be a big big man.
Быть большим, большим мужчиной.
(You gotta) get a little dirt on your hands
(Ты должен) запачкать свои руки грязью.
(You gotta) get a little dirt on your hands...
(Ты должен) немного испачкать руки...





Writer(s): Bill Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.