Bill Anderson - Quits - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bill Anderson - Quits




(Bill Anderson)
(Билл Андерсон)
We couldn't call it love 'cause it really wasn't love anymore
Мы не могли назвать это любовью, потому что на самом деле это была уже не любовь.
Yet we couldn't call it hate 'cause there's no way to hate
И все же мы не можем назвать это ненавистью, потому что ненавидеть невозможно.
Someone you've loved so much before
Кого-то, кого ты так любила раньше.
We couldn't call it livin' 'cause it wasn't still alive
Мы не могли назвать это жизнью, потому что оно еще не было живым.
We couldn't call it dead 'cause it refused to die
Мы не могли назвать его мертвым, потому что оно отказывалось умирать.
We ran out of anything to call it so we called it quits.
У нас кончилось все, что можно было назвать, и мы решили расстаться.
Quits, quits, we called it quits
Квиты, квиты, мы называли это квитами.
It sounds like the easy way out but oh, when it hits
Это звучит как легкий выход, но о, когда он настигнет тебя ...
The longer you live with someone you can't live with
Чем дольше ты живешь с тем, с кем не можешь жить.
The harder it gets
Тем труднее становится.
We called it magic then we called it tragic
Мы называли это волшебством, а потом-трагедией.
Finally we called it quits.
В конце концов мы решили расстаться.
It's always been harder to fall out of love than fall in
Всегда было труднее разлюбить, чем влюбиться.
I don't know where I'm goin'
Я не знаю, куда иду.
But I doubt if I'll ever forget where I've been
Но я сомневаюсь, что когда-нибудь забуду, где я был.
We couldn't call it happy though it was for a while
Мы не могли назвать это счастливым, хотя это было какое-то время.
We couldn't call it sad 'cause it taught us both to smile
Мы не могли назвать это грустным, потому что это научило нас обоих улыбаться.
For luck, for a better word to call it, we called it quits.
На счастье, чтобы лучше это назвать, мы решили расстаться.
Quits, quits, we called it quits
Квиты, квиты, мы называли это квитами.
It sounds like the easy way out but oh, when it hits
Это звучит как легкий выход, но о, когда он настигнет тебя ...
The longer you live with someone you can't live with
Чем дольше ты живешь с тем, с кем не можешь жить.
The harder it gets
Тем труднее становится.
We called it lovely then we called it lonely
Мы называли это прекрасным, а потом-одиноким.
Finally we called it quits.
В конце концов мы решили расстаться.
We called it magic then we called it tragic
Мы называли это волшебством, а потом-трагедией.
Finally we called it quits...
В конце концов мы расстались...





Writer(s): Bill Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.