Bill Callahan - Sea Song (feat. Mick Turner) - traduction des paroles en allemand




Sea Song (feat. Mick Turner)
Meereslied (feat. Mick Turner)
You look different every time
Du siehst jedes Mal anders aus
You come from the foam-crested brine
Wenn du aus der schaumgekrönten Salzlake kommst
It's your skin, shining softly in the moonlight
Es ist deine Haut, die sanft im Mondlicht schimmert
Partly fish, partly porpoise
Teils Fisch, teils Tümmler
Partly baby sperm whale
Teils Baby-Pottwal
Am I yours? (Are you mine)
Gehöre ich dir? (Gehörst du mir?)
To play with?
Zum Spielen?
Joking apart when you're drunk
Spaß beiseite, wenn du betrunken bist
You're terrific when you're drunk
Du bist toll, wenn du betrunken bist
I like you mostly late at night, you're quite alright
Ich mag dich meistens spät in der Nacht, du bist ganz in Ordnung
But I can't understand the different you in the morning
Aber ich kann die andere Version von dir am Morgen nicht verstehen
When it's time to play at being human for a while
Wenn es Zeit ist, eine Weile Mensch zu spielen
Please smile
Bitte lächle
You'll be different in the spring
Du wirst anders sein im Frühling
I know you're a seasonal beast
Ich weiß, du bist ein saisonales Wesen
Like the starfish that drift in with the tide, with the tide
Wie der Seestern, der mit der Flut kommt, mit der Flut
So until your blood runs to meet the next full moon
Also bis dein Blut dem nächsten Vollmond entgegenfließt
Your madness fits nicely with my own, with my own
Passt dein Wahnsinn gut zu meinem eigenen, zu meinem eigenen
Your lunacy fits neatly with my own
Dein Wahn passt gut zu meinem eigenen
My very own
Zu meinem ganz eigenen
My very own
Zu meinem ganz eigenen
My very own
Zu meinem ganz eigenen
My very own
Zu meinem ganz eigenen
We're not alone
Wir sind nicht allein





Writer(s): Robert Wyatt Ellidge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.