Paroles et traduction Bill Callahan - So Long, Marianne
Come
over
to
the
window,
my
little
darling
Подойди
к
окну,
моя
дорогая.
I'd
like
to
try
and
read
your
palm
Я
бы
хотел
попробовать
прочитать
по
твоей
ладони.
I
used
to
think
I
was
some
kind
of
Gypsy
boy
Раньше
я
думал,
что
я
какой-то
цыганский
мальчик.
Before
I
let
you
take
me
home
Прежде
чем
я
позволю
тебе
забрать
меня
домой
Well
you
know
that
I
love
to
live
with
you
Ты
знаешь
что
я
люблю
жить
с
тобой
But
you
make
me
forget
so
very
much
Но
ты
заставляешь
меня
так
много
забывать.
I
forget
to
pray
for
the
angels
Я
забываю
молиться
за
ангелов.
And
then
the
angels
forget
to
pray
for
us
А
потом
ангелы
забывают
молиться
за
нас.
We
met
when
we
were
almost
young
Мы
встретились,
когда
были
почти
молоды.
Deep
in
the
green
lilac
park
Глубоко
в
зеленом
сиреневом
парке
You
held
on
to
me
like
I
was
a
crucifix
Ты
держалась
за
меня,
как
за
распятие.
As
we
went
kneeling
through
the
dark
Мы
шли
на
коленях
сквозь
темноту.
Now
so
long,
Marianne,
it's
time
that
we
began
Прощай,
Марианна,
нам
пора
начинать.
To
laugh
and
cry
and
cry
and
laugh
about
it
all
again
Смеяться
и
плакать,
плакать
и
смеяться
над
всем
этим
снова.
Your
letters
they
all
say
that
you're
beside
me
now
В
твоих
письмах
все
говорят,
что
ты
сейчас
рядом
со
мной,
Then
why
do
I
feel
so
all
alone?
так
почему
же
я
чувствую
себя
такой
одинокой?
I'm
standing
on
a
ledge
and
your
fine
spider
web
Я
стою
на
карнизе,
и
твоя
тонкая
паутина
...
Is
fastening
my
ankle
to
a
stone
Привязывает
мою
лодыжку
к
камню
Now
so
long,
Marianne,
it's
time
that
we
began
Прощай,
Марианна,
нам
пора
начинать.
To
laugh
and
cry
and
cry
and
laugh
about
it
all
again
Смеяться
и
плакать,
плакать
и
смеяться
над
всем
этим
снова.
For
now
I
need
your
hidden
love
Сейчас
мне
нужна
твоя
скрытая
любовь.
I'm
cold
as
a
new
razor
blade
Я
холоден,
как
лезвие
новой
бритвы.
You
left
when
I
told
you
I
was
curious
Ты
ушла,
когда
я
сказал,
что
мне
любопытно.
I
never
said
that
I
was
brave
Я
никогда
не
говорил,
что
я
храбрый.
Now
so
long,
Marianne,
it's
time
that
we
began
Прощай,
Марианна,
нам
пора
начинать.
To
laugh
and
cry
and
cry
and
laugh
about
it
all
again
Смеяться
и
плакать,
плакать
и
смеяться
над
всем
этим
снова.
Oh,
you
are
really
such
a
pretty
one
О,
ты
действительно
такая
хорошенькая
I
see
you've
gone
and
changed
your
name
again
Я
вижу,
ты
ушел
и
снова
сменил
имя.
And
just
when
I'd
climbed
this
whole
mountainside
И
как
раз
тогда,
когда
я
взобрался
на
этот
горный
склон.
And
washed
my
eyelids
in
the
rain
И
вымыла
мои
веки
под
дождем.
Now
so
long,
Marianne,
it's
time
that
we
began
Прощай,
Марианна,
нам
пора
начинать.
To
laugh
and
cry
and
cry
and
laugh
about
it
all
again
Смеяться
и
плакать,
плакать
и
смеяться
над
всем
этим
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.