Paroles et traduction Bill Doggett - Honey
Scene
is
a
June
night,
flooded
with
moonlight
Сцена:
июньская
ночь,
залитая
лунным
светом,
Fragrant
roses
in
bloom
Благоухают
розы
в
цвету.
Garden
bench
with
just
room
for
two
Садовая
скамейка,
как
раз
на
двоих,
You
are
the
she-ro,
I
am
the
he-ro
Ты
— моя
героиня,
я
— твой
герой,
Love
is
prompting
the
play
Любовь
подсказывает
сценарий,
Here's
the
cue
where
I
say
to
you
Вот
реплика,
где
я
говорю
тебе:
I'm
in
love
with
you,
honey
Я
влюблен
в
тебя,
милая,
Say
you
love
me
too,
honey
Скажи,
что
ты
тоже
любишь
меня,
милая,
No
one
else
will
do,
honey,
Никто
другой
мне
не
нужен,
милая,
Seems
funny
but
it's
true
Кажется
забавным,
но
это
правда.
Loved
you
from
the
start,
honey
Любила
тебя
с
самого
начала,
милая,
Bless
your
little
heart,
honey
Благослови
твое
маленькое
сердечко,
милая,
Ev-ry
day
would
be
so
sunny,
Каждый
день
был
бы
таким
солнечным,
Honey
with
you.
Милая,
с
тобой.
One
thing
is
certain,
second
at
curtain
Одно
можно
сказать
наверняка:
второй
акт,
Shows
a
wedding
in
June,
Покажет
свадьбу
в
июне,
And
a
sweet
honeymoon
for
two
И
сладкий
медовый
месяц
для
двоих.
With
your
permission,
no
intermission
С
твоего
позволения,
без
антракта,
There's
so
much
in
my
heart
В
моем
сердце
так
много,
And
so
much
to
impart
to
you.
И
так
много
нужно
тебе
сказать.
I'm
in
love
with
you,
honey
Я
влюблен
в
тебя,
милая,
Say
you
love
me
too,
honey
Скажи,
что
ты
тоже
любишь
меня,
милая,
No
one
else
will
do,
honey,
Никто
другой
мне
не
нужен,
милая,
Seems
funny
but
it's
true
Кажется
забавным,
но
это
правда.
Loved
you
from
the
start,
honey
Любила
тебя
с
самого
начала,
милая,
Bless
your
little
heart,
honey
Благослови
твое
маленькое
сердечко,
милая,
Ev-ry
day
would
be
so
sunny,
Каждый
день
был
бы
таким
солнечным,
Honey
with
you.
Милая,
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.