Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lake Isle of Innisfree
Die Seeinsel Innisfree
I
will
arise
and
go
now,
Ich
will
aufsteh'n
und
geh'n
nun,
And
go
to
Innisfree,
Und
nach
Innisfree
geh'n,
And
a
small
cabin
build
there,
Und
eine
kleine
Hütte
bau'n
dort,
Of
clay
and
wattles
made;
Aus
Lehm
und
Flechtwerk
gemacht;
Nine
bean
rows
will
I
have
there,
Neun
Bohnenreihen
werd'
ich
dort
haben,
A
hive
for
the
honey
bee,
Einen
Stock
für
die
Honigbiene,
And
live
alone
in
the
bee-loud
glade.
Und
allein
auf
der
bienenlauten
Lichtung
leben.
And
I
shall
have
some
peace
there,
Und
ich
werde
Frieden
dort
haben,
For
peace
comes
dropping
slow,
Denn
Frieden
kommt
langsam
tropfend,
Dropping
from
the
veils
of
the
morning
Tropfend
von
den
Schleiern
des
Morgens
To
where
the
cricket
sings;
Dorthin,
wo
die
Grille
singt;
There
midnight's
all
a
glimmer,
Dort
ist
Mitternacht
ganz
ein
Schimmern,
And
noon
a
purple
glow,
Und
Mittag
ein
purpurnes
Glühen,
And
evening
full
of
the
linnet's
wings.
Und
der
Abend
voll
von
Hänflingsschwingen.
I
will
arise
and
go
now,
Ich
will
aufsteh'n
und
geh'n
nun,
For
always
night
and
day
Denn
immer,
Nacht
und
Tag,
I
hear
lake
water
lapping
Hör'
ich
des
Sees
Wasser
plätschern
With
low
sounds
by
the
shore;
Mit
leisen
Lauten
am
Ufer;
While
I
stand
on
the
roadway
Während
ich
auf
der
Fahrbahn
steh'
Or
on
the
pavements
gray,
Oder
auf
grauem
Pflaster,
I
hear
it
in
the
deep
heart's
core.
Hör'
ich
es
tief
im
Herzensgrund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.