Bill Douglas - Lake Isle of Innisfree - traduction des paroles en allemand

Lake Isle of Innisfree - Bill Douglastraduction en allemand




Lake Isle of Innisfree
Die Seeinsel Innisfree
I will arise and go now,
Ich will aufsteh'n und geh'n nun,
And go to Innisfree,
Und nach Innisfree geh'n,
And a small cabin build there,
Und eine kleine Hütte bau'n dort,
Of clay and wattles made;
Aus Lehm und Flechtwerk gemacht;
Nine bean rows will I have there,
Neun Bohnenreihen werd' ich dort haben,
A hive for the honey bee,
Einen Stock für die Honigbiene,
And live alone in the bee-loud glade.
Und allein auf der bienenlauten Lichtung leben.
And I shall have some peace there,
Und ich werde Frieden dort haben,
For peace comes dropping slow,
Denn Frieden kommt langsam tropfend,
Dropping from the veils of the morning
Tropfend von den Schleiern des Morgens
To where the cricket sings;
Dorthin, wo die Grille singt;
There midnight's all a glimmer,
Dort ist Mitternacht ganz ein Schimmern,
And noon a purple glow,
Und Mittag ein purpurnes Glühen,
And evening full of the linnet's wings.
Und der Abend voll von Hänflingsschwingen.
I will arise and go now,
Ich will aufsteh'n und geh'n nun,
For always night and day
Denn immer, Nacht und Tag,
I hear lake water lapping
Hör' ich des Sees Wasser plätschern
With low sounds by the shore;
Mit leisen Lauten am Ufer;
While I stand on the roadway
Während ich auf der Fahrbahn steh'
Or on the pavements gray,
Oder auf grauem Pflaster,
I hear it in the deep heart's core.
Hör' ich es tief im Herzensgrund.





Writer(s): Bill Douglas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.