Monica Zetterlund feat. Bill Evans Trio - Monicas vals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monica Zetterlund feat. Bill Evans Trio - Monicas vals




Enkel, vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Är min valsmelodi, min valsfantasi, en sång i en dröm
Это мелодия моего вальса, моя фантазия вальса, песня во сне?
Sakta morgonljus
Медленный утренний свет
Strömmar över vårt fönster, ritar ett mönster alla hus
Потоки текут по нашему окну, рисуя узор на всех домах.
Just den dag
Только в тот день
Den vackra dag jag lärde mig säga vi
В тот прекрасный день я научился говорить мы
Kom den till världen, min valsmelodi
Приди в этот мир, мелодия моего вальса.
Enkel, vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Och den påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig
И это напоминает мне о сотнях дней проведенных с тобой
Både vinter och vår
И зимой и весной
Och i höst och igår
И осенью и вчера
Våra dagar är bara för korta, plötsligen ringer min klocka
Наши дни слишком коротки, и вдруг у меня звенит звонок.
Upp med dig, klockan är åtta
Вставай, уже восемь часов.
Väldig, vänlig, stark
Могучий, дружелюбный, сильный.
Kommer solen med dagen, den vackra staden badar i ljus
Приходит ли солнце вместе с днем, когда прекрасный город купается в свете?
Väldig, vänlig, stark
Могучий, дружелюбный, сильный.
Har du visat mig världen, för mig är den vacker och ljus
Ты показал мне мир, для меня он прекрасен и ярок?
oss två väntar miljoner dagar
Нас двоих ждут миллионы дней.
Och här är vi och världen sjunger min valsmelodi
И вот мы здесь, и мир поет мелодию моего вальса.
Enkel, vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Valsen påminner mig om hundratals dar som jag varit med dig
Этот вальс напоминает мне о сотнях дней проведенных с тобой
Både vinter och vår
И зимой и весной
Och i höst och igår
И осенью и вчера
Och alla dagar som kommer
И каждый день, который приходит ...
Nu är det sommar i tusen år
Это лето уже тысячу лет.





Writer(s): Bill Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.