Bill Evans - I'll See You Again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bill Evans - I'll See You Again




I'll See You Again
Увидимся снова
It's been a long day without you, my friend
Долгий выдался день без тебя, моя дорогая,
And I'll tell you all about it when I see you again
И я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова.
We've come a long way from where we began
Мы прошли долгий путь с того места, где начали,
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
О, я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова.
When I see you again
Когда увижу тебя снова.
Damn, who knew?
Черт, кто знал?
All the planes we flew
Все эти перелеты,
Good things we've been through
Все хорошее, что мы пережили,
That I'll be standing right here talking to you
Что я буду стоять здесь и говорить с тобой
'Bout another path
О другом пути.
I know we loved to hit the road and laugh
Я знаю, мы любили путешествовать и смеяться,
But something told me that it wouldn't last
Но что-то подсказывало мне, что это не продлится вечно.
Had to switch up
Пришлось переключиться,
Look at things different see the bigger picture
Взглянуть на вещи иначе, увидеть всю картину.
Those were the days
Это были дни,
Hard work forever pays
Упорный труд всегда вознаграждается.
Now I see you in a better place
Теперь я вижу тебя в лучшем месте.
How could we not talk about family when family's all that we got?
Как мы могли не говорить о семье, когда семья это все, что у нас есть?
Everything I went through you were standing there by my side
Через все, что я прошел, ты была рядом со мной,
And now you gon' be with me for the last ride
И теперь ты будешь со мной в последнем пути.
It's been a long day without you, my friend
Долгий выдался день без тебя, моя дорогая,
And I'll tell you all about it when I see you again (I see you again)
И я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова (Увижу тебя снова).
We've come a long way (yeah, we came a long way) from where we began (you know we started)
Мы прошли долгий путь (да, мы прошли долгий путь) с того места, где начали (ты знаешь, с чего мы начали),
Oh, I'll tell you all about it when I see you again (let me tell you)
О, я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова (позволь мне рассказать тебе).
When I see you again
Когда увижу тебя снова.
First you both go out your way
Сначала вы оба стараетесь,
And the vibe is feeling strong
И настроение становится сильным,
And what's small turn to a friendship
И то, что было малым, превращается в дружбу,
A friendship turn to a bond
Дружба превращается в связь.
And that bond will never be broken
И эта связь никогда не будет разорвана,
And the love will never get lost (and the love will never get lost)
И любовь никогда не потеряется любовь никогда не потеряется).
And when brotherhood come first
И когда братство на первом месте,
Then the line will never be crossed
Тогда черта никогда не будет пересечена.
Established it on our own
Мы установили ее сами,
When that line had to be drawn
Когда эта черта должна была быть проведена.
And that line is what we reach
И эта черта то, чего мы достигли,
So remember me when I'm gone (remember me when I'm gone)
Так что помни меня, когда меня не станет (помни меня, когда меня не станет).
How could we not talk about family when family's all that we got?
Как мы могли не говорить о семье, когда семья это все, что у нас есть?
Everything I went through you were standing there by my side
Через все, что я прошел, ты была рядом со мной,
And now you gon' be with me for the last ride
И теперь ты будешь со мной в последнем пути.
So let the light guide your way, yeah
Так пусть свет освещает твой путь, да,
Hold every memory as you go
Храни каждое воспоминание, идя вперед,
And every road you take will always lead you home, home
И каждая дорога, по которой ты идешь, всегда приведет тебя домой, домой.
It's been a long day without you, my friend
Долгий выдался день без тебя, моя дорогая,
And I'll tell you all about it when I see you again
И я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова.
We've come a long way from where we began
Мы прошли долгий путь с того места, где начали,
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
О, я расскажу тебе все, когда увижу тебя снова.
When I see you again
Когда увижу тебя снова.
When I see you again
Когда увижу тебя снова.
When I see you again
Когда увижу тебя снова.





Writer(s): Noel Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.