Bill Evans - It Might As Well Be Spring - traduction des paroles en allemand

It Might As Well Be Spring - Bill Evanstraduction en allemand




It Might As Well Be Spring
Es Könnte Genauso Gut Frühling Sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so ruhelos wie eine Weide im Sturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so zappelig wie eine Marionette am Faden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich habe Frühlingsgefühle
But I know it isn't spring
Aber ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und unbestimmt unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne ein Lied zu singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsgefühle haben
When it isn't even spring?
Wenn doch noch nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünschte, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Ginge eine fremde neue Straße entlang
Hearing words that I have never heard
Hörte Worte, die ich niemals zuvor hörte
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch nicht traf
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so ausgelassen wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich habe keinen Krokus gesehen, keine Rosenknospe oder ein Rotkehlchen im Flug
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.