Bill Evans - Polka Dots and Moonbeams (Live At The Village Vanguard, 1967) - traduction des paroles en allemand




Polka Dots and Moonbeams (Live At The Village Vanguard, 1967)
Polka Dots and Moonbeams (Live At The Village Vanguard, 1967)
No tears, no fears
Keine Tränen, keine Ängste
Remember, there's always tomorrow
Denk daran, es gibt immer ein Morgen
So what if we have to part
Was macht es schon, wenn wir uns trennen müssen
We'll be together again
Wir werden wieder zusammen sein
Your kiss, your smile
Dein Kuss, dein Lächeln
Are memories I'll treasure forever
Sind Erinnerungen, die ich für immer schätzen werde
Try thinking with your heart
Versuch, mit deinem Herzen zu denken
We'll be together again
Wir werden wieder zusammen sein
Times when I know you'll be lonesome
Zeiten, in denen ich weiß, du wirst einsam sein
Times when I know you'll be sad
Zeiten, in denen ich weiß, du wirst traurig sein
Don't let temptation surround you
Lass nicht zu, dass Versuchung dich umgibt
Don't let the blues make you bad
Lass nicht zu, dass der Blues dich runterzieht
Some day, some way
Eines Tages, irgendwie
We both have a lifetime before us
Wir beide haben ein ganzes Leben vor uns
Parting is not goodbye
Abschied ist kein Lebewohl
We'll be together again
Wir werden wieder zusammen sein
Some day, some way
Eines Tages, irgendwie
We both have a lifetime before us
Wir beide haben ein ganzes Leben vor uns
For parting is not goodbye
Denn Abschied ist kein Lebewohl
We'll be together again
Wir werden wieder zusammen sein





Writer(s): Burke Johnny, Van Heusen Jimmy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.