Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Dots and Moonbeams (Live At The Village Vanguard, 1967)
Горошек и лунные лучи (Живое выступление в Village Vanguard, 1967)
No
tears,
no
fears
Ни
слез,
ни
страха,
Remember,
there's
always
tomorrow
Помни,
всегда
есть
завтра.
So
what
if
we
have
to
part
Что
с
того,
что
нам
приходится
расстаться?
We'll
be
together
again
Мы
будем
снова
вместе.
Your
kiss,
your
smile
Твои
поцелуи,
твоя
улыбка
—
Are
memories
I'll
treasure
forever
Воспоминания,
которые
я
буду
хранить
вечно.
Try
thinking
with
your
heart
Попробуй
слушать
свое
сердце.
We'll
be
together
again
Мы
будем
снова
вместе.
Times
when
I
know
you'll
be
lonesome
Будут
времена,
когда
ты
будешь
тосковать,
Times
when
I
know
you'll
be
sad
Будут
времена,
когда
тебе
будет
грустно.
Don't
let
temptation
surround
you
Не
поддавайся
искушениям,
Don't
let
the
blues
make
you
bad
Не
позволяй
тоске
взять
над
тобой
верх.
Some
day,
some
way
Когда-нибудь,
как-нибудь,
We
both
have
a
lifetime
before
us
У
нас
обоих
вся
жизнь
впереди.
Parting
is
not
goodbye
Расставание
— это
не
прощание.
We'll
be
together
again
Мы
будем
снова
вместе.
Some
day,
some
way
Когда-нибудь,
как-нибудь,
We
both
have
a
lifetime
before
us
У
нас
обоих
вся
жизнь
впереди.
For
parting
is
not
goodbye
Ведь
расставание
— это
не
прощание.
We'll
be
together
again
Мы
будем
снова
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burke Johnny, Van Heusen Jimmy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.