Paroles et traduction Bill Flagg - Sally's Salty Dog
Sally's Salty Dog
Sally's Salty Dog
Мистер
президент,
мы
ждём
Вас
в
гости,
Mr.
President,
we're
waiting
for
your
visit,
В
нас
накипело
всего
и
нам
не
остыть.
We're
boiling
over
and
can't
cool
down.
Вам
наплевать
на
страну,
зато
нам
здесь
жить,
You
don't
care
about
the
country,
but
we
live
here,
Где
каждый
школьник
уже
затвором
"клик-клик".
Where
every
schoolkid
already
goes
"click-click"
with
a
gun.
Мистер
президент,
мы
ждём
Вас
в
гости,
Mr.
President,
we're
waiting
for
your
visit,
В
нас
накипело
всего
и
нам
не
остыть.
We're
boiling
over
and
can't
cool
down.
Вам
наплевать
на
страну,
зато
нам
здесь
жить,
You
don't
care
about
the
country,
but
we
live
here,
Где
каждый
школьник
уже
затвором
"клик-клик".
Where
every
schoolkid
already
goes
"click-click"
with
a
gun.
Мистер
президент,
к
нам
медленно
смерть
крадётся,
Mr.
President,
death
creeps
up
on
us
slowly,
Во
мне
агрессии
столько,
что
через
край
льётся.
I'm
filled
with
so
much
aggression
it's
overflowing.
Верхушки
власти
привыкли
нас
не
замечать,
The
ruling
class
is
used
to
ignoring
us,
Страну
поставив
на
колени
- сами
в
маске
палача.
Bringing
the
country
to
its
knees
- themselves
masked
as
executioners.
Мистер
президент,
у
нас
мысли
об
одном,
Mr.
President,
we
all
have
one
thought,
Нам
не
нужны
акваланги,
чтобы
опуститься
на
дно.
We
don't
need
scuba
gear
to
sink
to
the
bottom.
На
жизнь
злиться
готов
и
мы
ждём
помощь
свыше,
Ready
to
rage
against
life,
we
wait
for
help
from
above,
Ведь
нас
шлют
нахуй
те,
кто
как-то
может
помочь
выжить.
As
those
who
could
help
us
survive
tell
us
to
fuck
off.
Мистер
президент,
как
жить
нам
- решит
масонство.
Mr.
President,
the
Freemasons
will
decide
how
we
live.
Пока
мы
мёрзнем
тут
- каждый
из
них
лежит
под
солнцем.
While
we
freeze
here
- each
of
them
lies
under
the
sun.
Я
не
готов
погибать
за
наше
государство,
I'm
not
ready
to
die
for
our
state,
Где
на
народ
наплевать,
с
ужасной
властью
тут.
Where
they
don't
give
a
damn
about
the
people,
with
this
horrible
government
here.
Мистер,
юных
мам
не
покидают
мысли
Mister,
young
mothers
can't
shake
the
thought
Оставить
детей
в
урне
на
воспитание
крысам,
Of
leaving
their
children
in
the
trash
for
rats
to
raise,
Ждём
революций
за
то,
что
в
лицо
нам
ложь,
We
await
revolutions
for
the
lies
thrown
in
our
faces,
Я
повелитель
бурь...
РА-ТА-ТА,
свинцовый
дождь...
I
am
the
lord
of
the
storm...
RAT-TAT-TAT,
leaden
rain...
Мистер
президент,
мы
ждём
Вас
в
гости,
Mr.
President,
we're
waiting
for
your
visit,
В
нас
накипело
всего
и
нам
не
остыть.
We're
boiling
over
and
can't
cool
down.
Вам
наплевать
на
страну,
зато
нам
здесь
жить,
You
don't
care
about
the
country,
but
we
live
here,
Где
каждый
школьник
уже
затвором
"клик-клик".
Where
every
schoolkid
already
goes
"click-click"
with
a
gun.
Мистер
президент,
мы
ждём
Вас
в
гости,
Mr.
President,
we're
waiting
for
your
visit,
В
нас
накипело
всего
и
нам
не
остыть.
We're
boiling
over
and
can't
cool
down.
Вам
наплевать
на
страну,
зато
нам
здесь
жить,
You
don't
care
about
the
country,
but
we
live
here,
Где
каждый
школьник
уже
затвором
"клик-клик".
Where
every
schoolkid
already
goes
"click-click"
with
a
gun.
Если
вы
слепы
- я
ваш
поводырь
тогда,
If
you're
blind,
then
I'll
be
your
guide,
Нам
до
свободы
- как
в
Сахаре
до
воды
достать,
Freedom
for
us
is
like
reaching
for
water
in
the
Sahara,
Божий
сын
сейчас
за
нас
бы
умирать
не
стал,
The
Son
of
God
wouldn't
die
for
us
now,
Божий
стыд,
он
схватился
за
голову,
FACEPALM!
God's
shame,
he'd
grab
his
head
in
disbelief,
FACEPALM!
УЗИ
РРРРРЭП...
не
встану
на
колени
я,
UZI
RRRRAP...
I
won't
kneel,
Узри
гнев
от
молодого
поколения.
Behold
the
wrath
of
the
young
generation.
Рай
точно
существует,
ведь
здесь
всё
же
ад,
Heaven
surely
exists,
because
this
is
hell,
Убивайте
китов
дальше,
Новодворская
ещё
жива.
Keep
killing
those
whales,
Novodvorskaya's
still
alive.
Кажется,
что
довольны
все...
мы
не
довольны,
It
seems
everyone's
content...
we're
not,
И
вроде
бы
свобода
есть,
но
мы
не
на
воле.
And
it
seems
like
there's
freedom,
but
we're
not
free.
Ты
сказал
что-то
лишнее?
И
вдруг
"бам",
убит...
You
say
something
out
of
line?
And
suddenly
"bam",
you're
dead...
Я
заглянул
в
своё
будущее,
а
там
тупик.
I
looked
into
my
future,
and
there's
a
dead
end.
Мистер
президент,
каждый
малой
уже
с
травматом,
Mr.
President,
every
kid
already
has
a
traumatic
weapon,
Детям
спички
не
игрушки?
спичек
нет,
трава
там.
Matches
aren't
toys
for
children?
No
matches
here,
just
weed.
Попав
в
чужой
район
- кто-то
думал
риска
нет,
Wandering
into
the
wrong
neighborhood
- someone
thought
there
was
no
risk,
Вдруг
силуэт
и
выстрел,
дисконнект...
Suddenly
a
silhouette
and
a
shot,
disconnect...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.