Paroles et traduction Bill Monroe & His Blue Grass Boys - Heavy Traffic Ahead - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heavy Traffic Ahead - Remastered
Впереди плотное движение - ремастеринг
On
Saturday
night
when
our
work
is
done
В
субботу
вечером,
когда
наша
работа
сделана,
We
load
our
music
up
on
the
run
Мы
грузим
нашу
музыку
в
спешке,
Heavy
traffic
ahead,
heavy
traffic
ahead
Впереди
плотное
движение,
впереди
плотное
движение,
We
got
to
ramble,
ramble,
there′s
heavy
traffic
ahead
Мы
должны
мчаться,
мчаться,
милая,
впереди
плотное
движение.
We
pull
out
of
Nashville
right
on
time
Мы
выезжаем
из
Нэшвилла
точно
по
расписанию,
The
Blue
Grass
special
heads
down
the
line
"Блюграсс
спешл"
мчится
по
дороге,
Heavy
traffic
ahead,
heavy
traffic
ahead
Впереди
плотное
движение,
впереди
плотное
движение,
We
got
to
ramble,
ramble,
there's
heavy
traffic
ahead
Мы
должны
мчаться,
мчаться,
милая,
впереди
плотное
движение.
We
traveled
around
from
state
to
state
Мы
путешествуем
из
штата
в
штат,
The
Bluegrass
boys
are
never
late
"Блюграсс
бойз"
никогда
не
опаздывают,
Heavy
traffic
ahead,
heavy
traffic
ahead
Впереди
плотное
движение,
впереди
плотное
движение,
We
got
to
ramble,
ramble,
there′s
heavy
traffic
ahead
Мы
должны
мчаться,
мчаться,
милая,
впереди
плотное
движение.
Late
in
the
evenin'
about
sundown
Поздним
вечером,
около
заката,
You
know
we've
come
from
some
other
town
Ты
знаешь,
мы
приехали
из
другого
города,
Heavy
traffic
ahead,
heavy
traffic
ahead
Впереди
плотное
движение,
впереди
плотное
движение,
We
got
to
ramble,
ramble,
there′s
heavy
traffic
ahead
Мы
должны
мчаться,
мчаться,
милая,
впереди
плотное
движение.
We
do
our
work
with
a
good
will
Мы
делаем
нашу
работу
с
удовольствием,
On
Friday
night
we
head
for
Nashville
В
пятницу
вечером
мы
направляемся
в
Нэшвилл,
Heavy
traffic
ahead,
heavy
traffic
ahead
Впереди
плотное
движение,
впереди
плотное
движение,
We
got
to
ramble,
ramble,
there′s
heavy
traffic
ahead
Мы
должны
мчаться,
мчаться,
милая,
впереди
плотное
движение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Monroe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.