Paroles et traduction Bill Monroe & His Blue Grass Boys - Mule Skinner Blues (Blue Yodel #8)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mule Skinner Blues (Blue Yodel #8)
Блюз погонщика мулов (Блюзовый йодль №8)
Good
morning
captain
good
morning
son
Доброе
утро,
капитан,
доброе
утро,
сынок,
Do
you
need
another
mule
skinner
Не
нужен
ли
тебе
еще
один
погонщик
мулов
Out
on
your
new
road
line
На
твоей
новой
дороге?
Well
I
like
to
work
I'm
rolling
all
the
time
Что
ж,
я
люблю
работать,
я
все
время
в
пути,
Lord
I
like
to
work
boy
I'm
rolling
all
the
time
Господи,
я
люблю
работать,
парень,
я
все
время
в
пути,
I
can
pop
my
initials
Right
on
a
mule's
behind
Я
могу
выжечь
свои
инициалы
прямо
на
заду
мула.
Well
it's
hey
little
water
boy
bring
your
water
'round
Эй,
водонос,
неси
воду,
Lord
it's
hey
little
water
boy
bring
your
water
'round
Господи,
эй,
водонос,
неси
воду,
And
if
you
don't
like
your
job
just
set
that
water
bucket
down
А
если
тебе
не
нравится
твоя
работа,
просто
поставь
ведро
с
водой.
I
work
out
on
the
new
road
from
a
dollar
and
a
dime
a
day
Я
работаю
на
новой
дороге
за
доллар
и
десять
центов
в
день,
Lord
I
work
out
on
the
new
road
I
make
a
dollar
and
a
dime
a
day
Господи,
я
работаю
на
новой
дороге,
я
зарабатываю
доллар
и
десять
центов
в
день,
I've
got
three
women
on
Saturday
night
Waiting
to
draw
my
pay
У
меня
три
женщины
в
субботу
вечером
ждут
мою
зарплату.
Well
I'm
going
to
town
honey
what
can
I
bring
you
back
Дорогая,
я
еду
в
город,
что
тебе
привезти?
Well
I'm
going
to
town
baby
what
can
I
bring
you
back
Малышка,
я
еду
в
город,
что
тебе
привезти?
Just
bring
a
pint
of
good
rye
And
a
John
B.Stetson
hat
Просто
привези
пинту
хорошего
ржаного
виски
и
шляпу
John
B.
Stetson.
Lord
it's
raining
here
and
it's
storming
on
the
deep
blue
sea
Господи,
здесь
идет
дождь,
и
штормит
в
глубоком
синем
море,
Lord
it's
raining
here
and
it's
storming
on
the
deep
blue
sea
Господи,
здесь
идет
дождь,
и
штормит
в
глубоком
синем
море,
Can't
no
blonde
headed
woman
make
a
monkey
out
for
me
Никакая
белокурая
женщина
не
сделает
из
меня
обезьяну.
If
your
house
catches
fire
and
there
ain't
no
water
'round
Если
твой
дом
загорится,
а
воды
рядом
нет,
If
your
house
catches
fire
and
there
ain't
no
water
'round
Если
твой
дом
загорится,
а
воды
рядом
нет,
Just
throw
your
good
gal
out
the
Просто
выбрось
свою
милую
из
Window
let
your
house
just
burn
on
down
окна,
пусть
твой
дом
просто
сгорит
дотла.
Well
I'm
leaving
here
and
I
ain't
gonna
take
no
clothes
Я
уезжаю
отсюда,
и
не
возьму
никакой
одежды,
I'm
leaving
here
and
I
ain't
gonna
take
no
clothes
Я
уезжаю
отсюда,
и
не
возьму
никакой
одежды,
There
may
be
good
times
in
this
old
В
этом
старом
городе
могут
быть
хорошие
времена,
но
Town
but
it's
better
on
down
the
road
дальше
по
дороге
будет
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodgers Jimmie, Horton Vaughn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.