Paroles et traduction Bill Monroe - Dark Hollow
Right
now
we
wanna
call
on
Del
McCoury
Сейчас
мы
хотим
пригласить
Дела
МакКури
For
a
good
solo
number
Для
хорошего
сольного
номера
He
does
a
wonderful
job
with
this
number
Он
замечательно
справляется
с
этим
номером
It's
entitled
"Dark
Hollow"
Он
называется
"Темный
овраг"
I'd
rather
be
in
some
dark
hollow
Я
лучше
буду
в
темном
овраге,
Where
the
sun
don't
ever
shine
Где
солнце
никогда
не
светит,
Than
to
be
home
alone
just
knowing
that
you're
gone
Чем
быть
дома
одному,
зная,
что
ты
ушла,
Would
cause
me
to
lose
my
mind
Это
сведет
меня
с
ума.
So
blow
your
whistle,
freight
train
Так
свисти,
товарный
поезд,
Take
me
further
on
down
the
track
Увези
меня
дальше
по
рельсам.
I'm
going
away,
I'm
leaving
today
Я
уезжаю,
я
уезжаю
сегодня,
I'm
going,
but
I
ain't
coming
back
Я
ухожу,
и
я
не
вернусь.
I'd
rather
be
in
some
dark
hollow
Я
лучше
буду
в
темном
овраге,
Where
the
sun
don't
ever
shine
Где
солнце
никогда
не
светит,
Than
to
be
in
some
big
city
Чем
быть
в
большом
городе,
In
a
small
room
with
her
on
my
mind
В
маленькой
комнате,
думая
о
тебе.
So
blow
your
whistle,
freight
train
Так
свисти,
товарный
поезд,
Take
me
further
on
down
the
track
Увези
меня
дальше
по
рельсам.
I'm
going
away,
I'm
leaving
today
Я
уезжаю,
я
уезжаю
сегодня,
I'm
going,
but
I
ain't
coming
back
Я
ухожу,
и
я
не
вернусь.
So
blow
your
whistle
freight
train
Так
свисти,
товарный
поезд,
Take
me
far
on
down
the
track
Увези
меня
далеко
по
рельсам.
I'm
going
away,
I'm
leaving
today
Я
уезжаю,
я
уезжаю
сегодня,
I'm
going,
but
I
ain't
coming
back
Я
ухожу,
и
я
не
вернусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Browning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.