Paroles et traduction Bill Monroe - In the Pines
The
longest
train
I
ever
saw
Самый
длинный
поезд,
который
я
когда-либо
видел.
Went
down
that
Georgia
line
Поехал
по
линии
Джорджии.
The
engine
passed
at
six
o'clock
Паровоз
остановился
в
шесть
часов.
And
the
cab
passed
by
at
nine
Такси
проехало
мимо
в
девять.
In
the
pines,
in
the
pines
В
Соснах,
в
Соснах
...
Where
the
sun
never
shines
Там,
где
никогда
не
светит
солнце.
And
shiver
when
the
cold
wind
blows
И
дрожать,
когда
дует
холодный
ветер.
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh
У-у-у-у,
у-у-у-у
...
Ooh-woo-ooh
woo-ooh
У-у-у-у,
у-у-у
...
I
asked
my
captain
for
the
time
of
day
Я
спросил
у
капитана,
который
час.
He
said
he
throwed
his
watch
away
Он
сказал,
что
выбросил
свои
часы.
In
the
pines,
in
the
pines
В
Соснах,
в
Соснах
...
Where
the
sun
never
shines
Там,
где
никогда
не
светит
солнце.
And
shiver
when
the
cold
wind
blows
И
дрожать,
когда
дует
холодный
ветер.
Little
girl,
little
girl,
what
have
I
done
Девочка,
девочка,
что
я
наделал?
That
makes
you
treat
me
so?
Почему
ты
так
ко
мне
относишься?
You
caused
me
to
weep
Ты
заставил
меня
плакать.
You
caused
me
to
mourn
Ты
заставил
меня
скорбеть.
You
caused
me
to
leave
my
home
Ты
заставила
меня
покинуть
дом.
In
the
pines,
in
the
pines
В
Соснах,
в
Соснах
...
Where
the
sun
never
shines
Там,
где
никогда
не
светит
солнце.
And
we
shiver
when
the
cold
wind
blows
И
мы
дрожим,
когда
дует
холодный
ветер.
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh
У-у-у-у,
у-у-у-у
...
Ooh-woo-ooh
woo-ooh
У-у-у-у,
у-у-у
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmie Davis, Hoyt Bryant, Clayton Mcmichen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.