Bill Monroe - On And On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bill Monroe - On And On




On And On
Вновь и вновь
Traveling down this long lonesome highway
Путешествую по этой длинной, одинокой дороге,
I'm so lonesome, I could cry
Мне так одиноко, что я мог бы плакать.
Memories of how we once loved each other
Воспоминания о том, как мы когда-то любили друг друга,
And now you are saying goodbye
А теперь ты говоришь "прощай".
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder where she can be
И мне интересно, где ты можешь быть.
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder if she ever thinks of me
И мне интересно, думаешь ли ты обо мне когда-нибудь.
I've cried, I've cried for you, little darling
Я плакал, я плакал по тебе, милая,
It breaks my heart to hear your name
У меня разрывается сердце, когда я слышу твое имя.
My friends, they also love you, my darling
Мои друзья, они тоже любят тебя, дорогая,
And they think that I am to blame
И они думают, что я во всем виноват.
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder where she can be
И мне интересно, где ты можешь быть.
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder if she ever thinks of me
И мне интересно, думаешь ли ты обо мне когда-нибудь.
I have to follow you, my darling
Я должен следовать за тобой, моя дорогая,
I can't sleep when the sun goes down
Я не могу спать, когда садится солнце.
By your side is my destination
Рядом с тобой мое предназначение,
The road is clear and that's where I'm bound
Дорога ясна, и туда я направляюсь.
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder where she can be
И мне интересно, где ты можешь быть.
On and on I'll follow my darling
Вновь и вновь я буду следовать за тобой, моя дорогая,
And I wonder if she ever thinks of me
И мне интересно, думаешь ли ты обо мне когда-нибудь.





Writer(s): Bill Monroe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.