Bill Shirley - On the Street Where You Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bill Shirley - On the Street Where You Live




On the Street Where You Live
На улице, где ты живешь
When she mentioned how her aunt bit off the spoon
Когда ты рассказала, как твоя тетя откусила ложку,
She completely done me in
Ты совершенно сразила меня наповал.
And my heart went on a journey to the moon
И мое сердце отправилось в путешествие на луну,
When she told about her father and the gin
Когда ты рассказала о своем отце и джине.
And I never saw a more enchanting farce
И я никогда не видел более очаровательного фарса,
Than that moment when she shouted "move your bloomin'"
Чем тот момент, когда ты крикнула: "Уйди с дороги, дубина!".
I have often walked down this street before
Я часто ходил по этой улице раньше,
But the pavement always stayed beneath my feet before
Но тротуар всегда оставался у меня под ногами.
All at once am I
Но вдруг я
Several stories high
На несколько этажей выше,
Knowing I'm on the street where you live
Зная, что я на улице, где живешь ты.
Are there lilac trees in the heart of town
Есть ли сиреневые деревья в центре города?
Can you hear a lark in any other part of town
Можно ли услышать жаворонка в любой другой части города?
Does enchantment pour
Разве очарование льется
Out of ev'ry door
Из каждой двери?
No, it's just on the street where you live
Нет, это только на улице, где живешь ты.
And oh! The towering feeling
И о! Это головокружительное чувство,
Just to know somehow you are near
Просто знать, что ты где-то рядом.
The overpowering feeling
Это всепоглощающее чувство,
That any second you may suddenly appear
Что в любую секунду ты можешь внезапно появиться.
People stop and stare
Люди останавливаются и смотрят,
They don't bother me
Но меня это не волнует,
For there's no where else on earth
Потому что нет на земле другого места,
That I would rather be
Где бы я предпочел быть.
Let the time go by
Пусть время идет своим чередом,
I won't care if I
Меня не волнует, если я
Can be here on the street where you live
Могу быть здесь, на улице, где живешь ты.





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.