Paroles et traduction Bill Staines - Louisiana Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louisiana Storm
Шторм в Луизиане
This
old
muddy
water's
been
rising,
Эта
мутная
вода
все
поднимается,
милая,
The
levee's
gone
and
broken
down,
Дамба
рухнула
и
сломалась,
The
snakes
and
the
'gators
and
the
muskrats
too,
Змеи,
аллигаторы
и
ондатры
тоже,
Well
they're
headed
for
higher
ground.
Ищут
себе
места
повыше.
Have
you
ever
seen
a
stream
go
crazy,
Видела
ли
ты
когда-нибудь,
как
сходит
с
ума
река,
дорогая?
I'll
tell
you
boys,
it
ain't
no
fun,
Скажу
я
тебе,
милая,
это
не
весело,
You've
got
mud,
you've
got
silt,
you've
got
danger
everywhere,
Кругом
грязь,
ил,
опасность
повсюду,
And
the
water
don't
know
which
way
to
run.
И
вода
не
знает,
куда
ей
течь.
Send
the
sunshine
down,
down
on
Louisiana,
Пусть
солнце
засияет
над
Луизианой,
Send
the
sunshine
down
and
let
it
dry
up
all
of
the
rain.
Пусть
солнце
засияет
и
высушит
весь
дождь.
Along
comes
Billy
in
a
rowboat,
Вот
плывет
Билли
в
лодке,
A
rowboat
built
for
two,
Лодке,
построенной
для
двоих,
But
he's
got
a
woman,
he's
got
a
child
and
he's
got
an
old
black
man,
Но
у
него
есть
женщина,
ребенок
и
старый
чернокожий,
And
they're
about
sinking
down
but
what
can
we
do
И
они
вот-вот
пойдут
ко
дну,
но
что
мы
можем
сделать?
People
find
it
hard
to
believe,
Людям
трудно
поверить
в
происходящее,
милая,
Some
are
cursing
out
up
at
the
sky,
Некоторые
проклинают
небо,
And
this
fella,
he's
looking
for
his
family
dog,
А
этот
парень
ищет
свою
собаку,
And
some
are
hanging
their
heads
to
cry.
А
некоторые,
плача,
повесили
головы.
Send
the
sunshine
down...
Пусть
солнце
засияет...
People
been
stiking
together,
Люди
держатся
вместе,
The
water's
been
rising
all
day,
Вода
поднимается
весь
день,
Some
are
breaking
their
backs
on
those
sand
filled
sacks,
Некоторые
надрывают
спины
на
этих
мешках
с
песком,
And
some
are
bowing
their
heads
to
pray.
А
некоторые
склоняют
головы
в
молитве.
If
I
ever
live
to
be
a
hundred,
Если
я
доживу
до
ста
лет,
милая,
Oh,
you
know
that
I'll
remember
well,
О,
знай,
я
буду
хорошо
помнить,
That
one
time
in
my
life,
well
I'd
seen
enough
water
Тот
единственный
раз
в
моей
жизни,
когда
я
видел
достаточно
воды,
To
put
out
all
of
the
fires
in
hell.
Чтобы
потушить
все
пожары
ада.
Send
the
sunshine
down...
Пусть
солнце
засияет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Staines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.