Billie Holiday - These Foolish Things (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billie Holiday - These Foolish Things (Remastered)




These Foolish Things (Remind Me Of You)
Эти Глупые Вещи (Напоминают Мне О Тебе)
Tony Bennett
Тони Беннетт
This version did not chart but
Эта версия не попала в чарты но
In 1936, five versions did: Benny Goodman (# 1), Teddy Wilson with Billie Holiday (# 5), Nat
В 1936 году появилось пять версий: Бенни Гудман (№1), Тедди Уилсон с Билли Холидей (№5), Нат
Brandywynne (# 6), Carroll Gibbons (# 8), and Joe Sanders (# 17)
Брэндивинн (№6), Кэрролл Гиббонс (№8) и Джо Сандерс (№17).
Then in 1947 Red Ingles, who perfected his novelty vocals with Spike Jones, charted a
Затем в 1947 году Рэд Инглз, который совершенствовал свой новый вокал вместе со Спайком Джонсом, записал
Humorous version, "Them Durn Fool Things" at # 26.
Юмористическая версия "Them Durn Fool Things" под номером 26.
A cigarette that bears a lipstick′s traces
Сигарета со следами губной помады.
An airline ticket to romantic places
Билет на самолет в романтические места.
And still my heart has wings
И все же у моего сердца есть крылья.
These foolish things remind me of you
Все эти глупости напоминают мне о тебе.
A tinkling piano in the next apartment
Дребезжащее пианино в соседней квартире.
Those stumblin' words that told you what my heart meant
Эти запинающиеся слова сказали тебе, что значит мое сердце.
A fairground′s painted swings
Раскрашенные качели на ярмарке.
These foolish things remind me of you
Все эти глупости напоминают мне о тебе.
You came, you saw, you conquered me
Ты пришел, ты увидел, ты покорил меня.
When you did that to me
Когда ты сделал это со мной
I knew somehow this had to be
Я знал, что так должно быть.
The winds of March that make my heart a dancer
Мартовские ветры, которые заставляют мое сердце танцевать.
A telephone that rings but who's to answer?
Телефон звонит, но кто возьмет трубку?
Oh, how the ghost of you clings
О, как твой призрак цепляется за меня!
These foolish things remind me of you
Все эти глупости напоминают мне о тебе.
How strange, how sweet, to find you still
Как странно, как приятно, что ты все еще здесь.
These things are dear to me
Эти вещи дороги мне.
They seem to bring you near to me
Кажется, они приближают тебя ко мне.
The sigh of midnight trains in empty stations
Вздох полночных поездов на пустых станциях.
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Шелковые чулки отброшены в сторону, приглашения на танцы.
Oh, how the ghost of you clings
О, как твой призрак цепляется за меня!
These foolish things remind me of you
Все эти глупости напоминают мне о тебе.
Other Version
Другая Версия
These Foolish Things
Все Эти Глупости
Benny Goodman
Бенни Гудмен
(Marvell/Strachey/Link)
(Марвелл / Стрейчи/Линк)
(Brian Ferry, 1973)
(Брайан Ферри, 1973)
Oh will you never let me be
О Неужели ты никогда не оставишь меня в покое
Oh will you never set me free
О Неужели ты никогда не освободишь меня
The ties that bound us
Узы, что связывали нас,
Are still around us
все еще вокруг нас.
There's no escape that I can see
Я не вижу выхода.
And still those little things remain
И все же эти мелочи остаются.
That bring me happiness or pain
Это приносит мне счастье или боль.
A cigarette that bears a lipsticks traces
Сигарета со следами губной помады.
An airline ticket to romantic places
Билет на самолет в романтические места.
And still my heart has wings
И все же у моего сердца есть крылья.
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
A tinkling piano in the next apartment
Дребезжащее пианино в соседней квартире.
Those stumbling words that told you what my heart meant
Те запинающиеся слова, которые сказали тебе, что значит мое сердце.
A fairgrounds painted swings
Ярмарочная площадь раскрашенные качели
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
You came
Ты пришел.
You saw
Ты видел
You conquered me
Ты покорил меня.
When you did that to me I somehow knew this had to be
Когда ты сделал это со мной, я почему-то знал, что так и должно быть.
The winds of March that make my heart a dancer
Мартовские ветры, которые заставляют мое сердце танцевать.
A telephone that rings but who′s to answer
Телефон который звонит но кто возьмет трубку
Oh how the ghost of you clings
О как твой призрак цепляется за меня
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
Gardenia perfume lingering on a pillow
Духи гардении задержались на подушке.
Wild strawberries only 7 francs a kilo
Земляника всего 7 франков за килограмм
And still my heart has wings
И все же у моего сердца есть крылья.
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
I know
Я знаю
That this
Это это
Was bound to be
Так и должно было быть
These things have haunted me for you=B9ve entirely enchanted me
Эти вещи преследовали меня, потому что ты полностью очаровал меня.
The sigh of midnight trains in empty stations
Вздох полночных поездов на пустых станциях.
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Шелковые чулки отброшены в сторону, приглашения на танцы.
Oh how the ghost of you clings
О как твой призрак цепляется за меня
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
The smile of Garbo and the scent of roses
Улыбка Гарбо и аромат роз ...
The waiters whistling as the last bar closes
Официанты свистят, когда закрывается последний бар.
The song that Crosby sings
Песня, которую поет Кросби.
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
How strange
Как странно
How sweet
Как мило
To find you still
Найти тебя все еще ...
These things are dear to me; yhey seem to bring you so near to me
Эти вещи дороги мне; кажется, они приближают тебя ко мне.
The scent of smould′ring leaves the wail of steamers
Запах тлеющего дыма оставляет вой пароходов.
Two lovers on the street who walk like dreamers
Двое влюбленных на улице, которые ходят, как мечтатели.
Oh how the ghost of you clings
О как твой призрак цепляется за меня
These foolish things
Все эти глупости
Remind me of you
Напомни мне о тебе.
Just you
Только ты.





Writer(s): Strachey Jack, Maschwitz Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.